Co si píší překladatelé mezi s sebou

Share Button

Šifrovaný slang překladatelský – co že to valstně je?

PŘÍKLADEM

Dotaz:

BORIS DĚLÁ TEDY O VÍKENDU 2 VĚCI: LÉKAŘSKOU ZPRÁVU + JEDEN RODNÝ LIST, PANIATNO?

Odpověď:

Vo jistinu понятно : ba čo vjac, pan velmožný, vám povijem:
RL Budkovou už som urobil (pod plotom a vjetě čím?) .Zbývá už
jen lékařská zpráva. A můžete mi dát dalších x stránek.

Pozn.: profesionální překladtelé mezi sebou většinou komunikují multijazykově (anglicky, česky italsky / italsky, německy, slovensky / rusky, polsky, maďarsky). Rodné listy z ruštiny nebo ukrajinštiny překládáme také např. v České Lípě.

ROZDĚLOVNÍK TÉMAT: 

Comments

No comments yet.

Sorry, the comment form is closed at this time.