PŘEKLADY ITALŠTINY

Co musí překladatel v italštině přečíst (subjektivní názor):

Share Button

50 děl beletristických a historických odborná technická díla – nějakou fyziku, matematiku přírodovědu, anatomii, medicínu, právo, filosofii, psychologii, sociologii právní encyklopedii, min. 500 stran textu všechno možný, ze všech oborů: obaly na krabicích, titulky v časopisech (to spíše probíhá ještě za pobytu v Itálii u budoucího překladatele) noviny, inzeráty… pak buletiny, reklamní letáky, VŠE !, […]

Překlad smlouvy

Share Button

Dneska volala jedna paní a rovnou si objednala překlad smlouvy. Absolutně spěchala a věděla co chce. Má někdo zkušenosti s takovýmto typem překladu? Já ano. Obchodní Smlouva o provedení mediace. Dvojjazyčný překlad – levý sloupec čeština / pravý sloupec italština. Úryvek ze smlouvy: Český text: Účastníci jsou si vědomi toho, že mediace je dobrovolným procesem […]

Jak se stát překladatelem

Share Button

Velmi jednoduše: nechat posoudit své kvality, svůj talent někým, kdo toho již dosáhl. Každý člověk je jiný a každý překladatel – nebo přesněji každý člověk mající nějaké jazykové kompetence je jiný, a podle toho se odvíjí i možné, nebo nepravděpodobné zaměření –  profesní orientace. Tedy přesněji řečeno kompatibilita s oborem překladatelství, tlumočnictví či „jazykovědectví“ v jakémkoliv komerčně uplatnitelném módu. realizzarsi – realizovat se (jako v […]

Jak snadno provést italské podvody na veřejných zakázkách

Share Button

Jak snadno a legálně provádět podvody na italské slovní zásobě. Slovní zásoba pro soudní tlumočnice provádějící překlad zejména zadavatelské smlouvy: Manodopera, appalto e interposizione – Dilo, zadani praci konkurzem (nabidkove rozeni) manodopera – dilo appalto – nabidkove rizeni, zadani dodavek, zadani praci konkuszem effettivo destinatario delle prestazioni dei lavori – skutecny, vykonny adresat, prijemce, pozivetel […]

Žaloba na italského občana na Václavském náměstí

Share Button

Rádi byste žalovali občana a žalobu nechali soudně přeložit do italštiny? Slovíčka pro sepsání žaloby na italské občany zde: Azione possesoria vlastnicka zaloba il possessore è tutelato nei suoi interessi con particolari azioni giudiziarie vlastnik…soudni zalobou azione di reintegrazione o di spoglio zaloba o odskodneni, poskytnuti nahrady nebo zbaveni, odcizeni la clandestinità dello spoglio nezakonost […]

Italští otcové pro české nemanželské děti za 50.000 Kč

Share Button

Milé dámy (matky – těhotné budoucí matky), tuhle větu: Odpůrce své otcovství nepopírá a je ochoten otcovství k navrhovateli uznat, zcela jistě uslyšíte, pokud od nás objednáte soudně ověřený překlad ROZSUDKU za pouhých 50.000 Kč.  Slovíčka z lekce: madre disperata – zoufalá matka cerca disperatamente – zoufale hledá qualche idiota disponibile – nějakého vhodného blbce

Chcete italské maturitní vysvědčení za 5.000 Kč?

Share Button

Překlady italských maturitních vysvědčení: Ha dato l’esame di maturità – složil/a zkoušku in lingua e letteratura ceca: con voto ottimo – český jazyk a literatura in lingua inglese: con voto ottimo – anglický jazyk a literatura in storia con voto: ottimo – dějeprava in arte figurativa: con voto ottimo – kreslení Vše na výbornou. Překlady […]

Překlad rozhodnutí do italštiny

Share Button

Rozhodnutí: Městský úřad v Litoměřicích, správní odbor, projednal ve správním řízení žádost… / Decisione: Ufficio comunale di Českà Lípa, il suo reparto amministrativo ha trattato nel procedimento amministrativo la richiesta…. Překlady rozhodnutí městských úřadů nebo rozhodnutí soudů, provádí soudní tlumočnice italštiny. SLOVÍČKA Z ODBORNÉ LEKCE PRO BUDOUCÍ TLUMOČNICE:  rozhodnutí – decisione tlumočnice italštiny – traduttrice giurata […]

Další překlady italštiny: mimo Ověřené překlady: dle CLP

Share Button

Vypracování dalších typologií právních překladů bez ověření: smlouvy pro právní kanceláře, listiny. Nadále marketingové materiály: zdravověda, průmysl, obchod, potraviny. Překlady účetních dokladů s dodáním do místa působení: pošta, kurýr. Zajištění tlumočníka po dohodě s tlumočníkem na termínu a místě konání výkonu. Jednota pro překlady a tlumočení: 1 odborník pro pokrytí požadavku firmy. Překlady webových stránek. […]

Termíny ověřených překladů z/do italštiny

Share Button

na počkání (krátké ověřené překlady do 2 stran) do 1/2 dne – super expresní překlad do večera překlad z/do italštiny do druhého dne do týdne (30 – 40 stránek, např. manuály, bezpečnostní listy) do měsíce (u rozsáhlých projektů, nebo u projektů středního rozsahu bez nároku na čas) Žádáte-li ověřený překlad italštiny – rychlý kontakt na […]

Ověřené překlady italštiny: úspora

Share Button

Přímý kontakt s tlumočníkem italského jazyka v Praze 1, 2, 3. Rychlé vyřešení požadavku co do termínu a ceny. Benefity: rychlá domluva, rychlé vypracování a předání překladu v Praze nebo v jiných městech ČR. Též rychlé zaslání poštou. Též jiné metody dodání ověřeného překladu (mimo papírovou formu). Kancelář tlumočníka pro ověřené překlady z/do italštiny na […]

Malý česko-italský slovníček ověřený překladů italského jazyka

Share Button

Platit – Pagare Reklama – Pubblicita´ Žádná reklama – Nessuna pubblicita´ Zprostředkovací poplatek – Tariffa di mediazione Nula (číslovka) – Zero 2 normované strany do 60 minut – 2 pagine standard entro 60 minuti Překlady -traduzioni Soud – tribunale List – certificato Expres – veloce Praha – Praga Ověřené překlady italštiny: expresní kvalita Expresní překlady […]

Postavení BELLO se jako zájmeno v technické italštině nevyskytuje

Share Button

BELLO – se v postaveni pred podstatnym jmenem ma tvary neurc. clenu a to i v mnoznem cisle. Pokud stoji za podstatnym jmenem, jeho tvary jsou pravidelne (un romanzo bello, romanzi belli, esempio bello, esempi belli). QUELLO – u tohoto zajmena dochazi k elizi a apokope (tvary se shoduji s tvary prid jmena BELLO). Italská […]

Odborné překlady Farmacie, Medicína, Chemie, Technika, Praha

Share Button

Technické překlady z ruštiny a němčiny

Excelové překlady •⇒

Share Button

Tak se nakonec udála ještě jedna významná událost překladatelského charakteru. Já jsem přijal E-mail od jedné významné firmy prodávající internetové produkty, na překlad katalogu v Excelu – tedy exportu z katalogu pro jeho přesný překlad a zpětný import do E-shopu. Pár slovíček z Excelu: tabulka ⇒ tabella excell´ ⇒ excell program ⇒ programma graf ⇒ […]

Překlady ruštiny: mladý adept

Share Button

Další italský mladý lektor je na světě. Je to talent ze stejné rodiny překladatelů a lektorů, jako náš juniorní lektor. Tento mladý lektor se dokonce učí rusky a tvrdí, že by se v budoucnu chtěl věnovat překladům ruštiny. Jeho jazyková základna je v současné době tvořena: Italštinou – Ital, rodilý mluvčí Francouzštinou – francouzštinu se […]

Překlad milostné korespondence do italštiny

Share Button

Výsledek našeho snažení na sebe nenechal dlouho čekat. Nyní si milé dámy laskavě držte podprsenky. Dnešního večera jsme obdrželi první žádost o expresní překlad milostné korespondence do italštiny. Milující pán doslova pověděl: Potřebuji napsat milostný dopis v italštině. Jsme zamilovaný do jedné slečny v Itálii. Běžně si píšeme anglicky, ale tento bájný dopis ve verších […]

Překladatel francouzštiny a italštiny ♣

Share Button

Skoro bych zapomněl na jednu úsměvnou story, ta se stala minulý víkend a byla natolik zajímavá, že by mi bylo líto, ji nepublikovat. Zavolal mi jeden zkušený překladatel ruského a francouzského jazyka, opravdový profesionál ve svém oboru. Že prý také překládá technické texty do angličtiny a s češtinou prý, také nemá problémy. No, nějak jsme […]

Překlady smluv do italštiny

Share Button

Jsou to ale náhody. Dnes mi opět volala nějaká slečinka a že prý by se ráda stala „takovoutou tlumočnicí s tím oficiálním razítkem„. Já jsem samozřejmě nekompromisní a hned do telefonu slečinky zkouším. „Come sta?“, povídám jí. Ona na to žoviálně s roztaženými ústy do telefonu: „Io stai bene“ – „Já se máš dobře„. Chyba […]

Kritika italštiny / kritika zdravého rozumu ©

Share Button

Tak jsme se dočkaly první krytyki. Jedna učená paní si stěžovala na obsah / contenuto stránek o italštině (že prý obsahuji gramatycké chibi), a ano, měla pravdu, a byla ujištěna, že stránky jsou psány robotem, stejným robotem, kterého ® vymyslel © Karel Čapek . Rozum – Ragione Ragionare – Uvažovat Ragione – Pravda Ujistit(se) – Rassicurare (si […]

Překlad z italštiny zpracoval Karel Hynek Mácha

Share Button

Včerejší tzv. / cosidetta traduzione / překlad jsem konzultoval s juniorním lektorem, rodilým mluvčím / il madrelingua italiano, resp. ptal se ho na jeho názor na italský text (překlad jsme vytvořili my na lekci italštiny). Lektor: italo – ceco Vyjádřil se doslova takto: Sì… mi sembra solo un mucchio di frasi sconnesse – Což by […]

Italština: překlady (písní)

Share Button

Řekl jsem si, že je třeba obrátit list. Zkrátka přišel moment se už nevěnovat Anně, jako zástupkyni jedné z nejsilnějších proudů italské populární hudby v ženském provedení a opět sahám do mé bohaté diskografie, abych vytáhnul na české světlo světa pár skvostů tohoto skvělého zpěváka – především. Vzal jsem ten bohatý seznam ve svém MP3 […]

Ytalština: po moři plouti

Share Button

Navigare – Anna mě překvapuje čím dál tim více. Rafinovaná pecka z 80 let je dalším objevem v téhle řadě, a já se opět nemohu udržet na uzdě, abych o tom napsal do celého světa. Italština: motivace ke studiu Navíc, o Italovi, žijícím na pobřeží, jsem už jednou psal a takhle písnička se tomu příběhu […]

Překlady italštiny

Share Button

Minulý týden mi jako učiteli italštiny volala paní a ptala se, co stále dělám. Jestli prý dělám překlady italštiny nebo jestli se věnuji nyní výuce. Ráda by si nechala prý udělat nějaký překlad anebo se i učila italsky. Nebyl jsem z toho moudrý ale nakonec jsme popovídali o italské gramatice a paní slíbila, že napíše […]

Překlad z italštiny: jak vnímá překladatel

Share Button

V posledních dnech si pobrukuju tuhle písničku a pokouším se jí překládat do italštiny tak, aby vyzněl překlad co nejpřirozeněji, tzn. vytvořit vlastně takový český text, který by napsal český textař u české písně, anebo český prozaik, který by psal nový příběh. Na překladech italštiny pracuji tedy volně a nenuceně, snažím se vžít do dané […]