Author Archive

Italská slovesa Morire, Fare, Stare a italské umírání

Share Button

Italská slovesa Fare + Morire: Fare – kompletní časování slovesa „fare“ v italštině (faccio, fai, fa, facciamo, fate, fanno) Morire – kompletní časování slovesa „morire“ v italštině Stare – mít se, stát, být na místě, čekat… to vše může toto sloveso znamenat FRÁZE S TĚMITO SLOVESY:  Cosa fai? – co děláš? Sto morendo – (právě) […]

Slovesa Rimanere, Salire, Potere

Share Button

Italská slovesa: Moci – jako mít moc ! Rimanere – jako zůstat, Salire – jako někam stoupat (třeba do schodů): Potere – kompletní časování slovesa „potere“ v italštině (posso, puoi, puo´, possiamo, potete, possono) Rimanere – kompletní časování slovesa „rimanere“ v italštině (rimango, rimani, rimane…) Salire – kompletní časování slovesa „salire“ v italštině FRÁZE S […]

Skloňování sloves: bere, dare, dire

Share Button

Italské sloveso „Pít“, „Dát“, „Říkat“ Bere – Io bevo, Tu bevi, Lui (Lei) beve, Noi beviamo, Voi Bevete, Loro bevono Dare – kompletní časování slovesa „dare“ v italštině (do, dai, da…) Dire – kompletní časování slovesa „dire“ v italštině (dico, dici, dice…) FRÁZE SE SLOVESEM BERE Cosa bevi? – co si dáš k pití? Bevo […]

Italské fráze o podzimním počasí

Share Button

Rok se s rokem téměř sešel a mám chuť opět napsat, co se děje kolem nás. Některé dny jsou hezké, ale které nejsou a kvůli kterým člověk sedí u počítače nebo učebnice italštiny, mohou být popsány třeba zde: fa scuro – je zataženo je ošklivo – fa un brutto tempo non c´é sole – nevysvitne […]

Slovíčka z překladatelství

Share Button

Překlady – traduzione Překládat – tradurre Překladatel – traduttore Překladatelka – traduttrice Překladatelství – interpretariato

Víkendový dříč

Share Button

Včera byl víkend, a já jsem opět na sobě makal. Vy také? Také jsem v sobotu psal, jak se řekne italsky nemakačenko „pelandrone“ a říkám si, proč tedy nenapsat, kdo jsme my, kdo makáme na italštině anebo třeba i na něčem jiném. SONO UN GRANDE LAVORATORE – jsem pracant a dříč ! Fráze z praxe: […]

některá podstatná jména s odlišným významem

Share Button

Opakování matka moudrosti, ale hlavně jsem zjistil, že tahle stránka je stará a úplně prázdná – leč snad nevadí – totéž je k nalezení zde. Uvádím tato podstatná jména pro pořádek do dvojic znovu: Il cenere – La cenere  Il capitale – La capitale Il fine – La fine Il fronte – La fronte Il […]

Retro o cestování ke kapitole slovíček o témže

Share Button

Retro písnička o cestování ke kapitole slovíček o témže (ne Temže). Jaký je rozdíl mezi témže a Temže v italštině, naleznete k kapitole Podstatná jména obouvýchodná.  A tady je pár slovíček o cestování z kapitoly italská slovíčka.

Gerundium a jeho překlad z/do italštiny

Share Button

Gerundio presente (přechodník přítomný), tvoří se přidáním koncovky ke kmeni slovesa: – ando, – endo Přehled tříd pro kterou jakou koncovku (abyste věděli, kterou přidat, ke kterému slovesu): I. slovesná třída PARLare – ANDO, tvar: PARLANDO II. VENDere – ENDO, tvar: VENDENDO III. PARTire PARTENDO, FINire FINENDO – nepravidelná slovesa tvoří gerundio většinou pravidelně: avendo, essendo, […]

Italské sloveso „insegnare“

Share Button

Ho insegnato stasera – učil jsem dnes večer (jako nějaký učitel). Rozhodně nelze sloveso insegnare použít, ve významu učit se (sebe). Je to stejné jako v angličtině, to teach, to learn DALŠÍ PŘÍKLADY: Cosa hai insegnato? – Co jsi učil? Abbiamo insegnato tutta la settimana – učili jsem celý týden (jako např. nějaký celý soubor […]

Základy italské gramatiky

Share Button

Tak vona tohle italština pro začátečníky vlastně i je. Už během své lektorské praxe, vlastně hlavně na jejím začátku, jsem zjistil, že vlastně není pro lektora rozdíl, učit pokročilé studenty nebo začátečníky. Vono totiž umět do detailu tu začátečnickou gramatiku, včetně pravopisu (apostrof, zdvojené slouhlásky, elize, krácení) je hustá věc. Ono, totiž i takév psaná […]

Jak se řekne italsky „nemakačenko“

Share Button

Měli jsem tady už několikrát sloveso fare a lavorare. Tady pak taková podrobnější analýza slovesa FARE (vs opět sloveso LAVORARE) stará asi 7 let.Co takovej pravej extrémní protipól. Šmejdů, co se jim nechce makat, je všude dost. Takže ten kdo v Itáli nemaká, je pelandrone. Sei un pelandrone – jsi všivák líná ! É una pelandrona […]

Jak se řekne italsky „být vychcaný“

Share Button

Vychcaný je kdekdo. Kdo se ale učí dobře italsky, potřebuje umět pojmenovat věci pravými jmény: É furba, é furbo – je vychcaná (třeba i nějaká zlatokopka), je vychcaný Siete furbi – jste vychcaní ! É un furbo – je to vychcánek !

Obecná rada k jazykovým certifikátům

Share Button

Kdysi jsem si dal práci, tady pěkně vypsat stupně a druhy certifikátů myslím, že ale to nejdůležitější jsem nenapsal, totiž, že žádný s certifikátů vám nezaručí ani nepomůže se na trhu prosadit s vaší italštinou. Prostě praví rváč a pravicový člověk si tu cestičku stejně půjde šlapat sám a nakonec ovládne i lidi s certifikátem. Chce […]

Italské sloveso „mangiare“

Share Button

… A TAKY SLOVESO ŽRÁT Dneska jsem opět koukal do historie stránky a uvědomil si, že italská slovesa, jsou valstně takové fatální téma. Nikde o tom nikdo moc nic nepíše, kopírují se tabulky atp. Po letech vysloužilce u italské armády lektorů si dovolím rozvpomenout si na nějaké sloveso a trošku o něm něco napsat. Co […]

Kompletní přehled italských spojek

Share Button

Spojky jednoduché: e, né, o, ma, come, però, che, se, quando, mentre Spojky složené: (Spojky jsou níže řazeny abecedně) acciocché, affinché – aby allorché, allorquando – tehdy, když ancorché – ačkoli, i když anziché – spíše než benché – ačkoli bensì – nybrž neppure – (ani) ne nonché – nejen že nondimeno – přesto oppure, ossia – (a)nebo perciò – proto perché – protože, aby […]

Trnité cesty dobrých lektorů italštiny

Share Button

Zpravidla mě byla připomínána často tato podstránka, která O KVALITÁCH LEKTORŮ, pojednává. Někde občas byla stránka publikována a brána za bernou minci, za SVATÝ GRÁL VŠECH LEKTORŮ. No, budiž ať se každý lektor-lektorka zařídí, jak nejlépe dle svého svědomí a vědomí umí. Já tvrdím, že nejlepší lektor, bude chlápek v letech, který tomu tématu zasvětil […]

Jak se stát překladatelem

Share Button

Velmi jednoduše: nechat posoudit své kvality, svůj talent někým, kdo toho již dosáhl. Každý člověk je jiný a každý překladatel – nebo přesněji každý člověk mající nějaké jazykové kompetence je jiný, a podle toho se odvíjí i možné, nebo nepravděpodobné zaměření –  profesní orientace. Tedy přesněji řečeno kompatibilita s oborem překladatelství, tlumočnictví či „jazykovědectví“ v jakémkoliv komerčně uplatnitelném módu.

RAF: collezione temporanea full album, osmdesátky…

Share Button

Tak jak jsme se včera učili slovíčko „contemporaneo“, tak mi hned vyvstalo na mysli jedno album, jednoho profíka (un album di un professionale):

Co je našrocený učitel italštiny

Share Button

Tak trošku blázen – fanatik, který italštinou žije. Nejlépe, ale to se málo stává, když může být i překladatelem současně. Jak mi tuhle jedna známá překladatelka napsala „kdo vládne italštinou, nebude to přeci učit“… no, mě se to stalo. Poměr výuky, vs. překlad byl asi: 1:1. Nicméně, ani ta výuka nebyla příliš jednostranná: právní kanceláře […]

Historická paměť – lekce italštiny ve sprše

Share Button

JAK TO TENKRÁT PROBÍHALO Lekce italštiny po telefonu probíhaly cca 30 – 45 minut. Lekce po telefonu jsem začal dávat ihned poté, co se osvojila praxe v lekcích Skype. Bylo to někdy v roce 2009, tedy již plných 9 let nazpět. Telefonické lekce jsem zavedl zejména proto, že časem, mě už nebavilo sedět u PC […]

Jak se domluvit u italského lékaře – od 350 Euro

Share Button

Italský lékař – italské fráze: Italské fráze – U lékaře – Dal medico Sto male – Je mi zle Non sto bene – Není mi dobře Ho mal di… – Bolí mě Prenda due pastiglie due volte al giorno – Berte dvakrát dvě tablety denně Ho la febbre – Mám teplotu Stia due giorni a […]

Fráze v italském taxíku – taxametr v italském taxíku až od roku 2035

Share Button

Co se může odehrát v italském taxíku a jaké fráze použít: Italské fráze – Taxi – Tassi´ Qunto costa un kilometro – Kolik stojí jeden kilometr jízdy 20 Euro – … Quanto costa andare a… – Kolik stojí dostat se do… Puo´ aspettarmi? – Můžete na mě počkat? Ho fretta, si sbrighi, per favore! – […]

Italský hotel – italské fráze

Share Button

Italské fráze – V hotelu – All´albergo Vorrei una camera singola – Přál bych si jednolůžkový pokoj Quanto costa una camera doppia – Kolik stojí dvojlůžkový pokoj Camera doppia con collazione – Dvojlůžkový pokoj ze snídaní Vogliamo un champagne alla camera – Přejeme si do pokoje šampaňské

Italština v jižních Čechách

Share Button

Píšou i Jihočešky: Dobrý den,jmenuji se E.E,bydlím u Českých Budějovic. Po 25 letech jsem se vrátila z Itálie s manželem Italem,z rodinných důvodů. Hledám pracovní využití mých jazykových znalostí italštiny.Chtěla bych se zeptat jestli hledáte nové pracovníky pro jižní čechy.Děkuji předem za Vaši odpověď,přeji hezký den E.E. Slovíčka z lekce obchodní korespondence:  manžel Ital  – […]