Sloveso Passare: fráze s dalšími slovními druhy a spojeními…

Share Button

Sloveso „Passare“ – Analýza

Základní význam

Sloveso „passare“ má v italštině širokou škálu významů, včetně přechodu, předání, projíždění a tak dále.

Příklady a kontexty

  1. Uccello di Passo/Transito: „Uccello di passo“ nebo „uccello di transito“ odkazuje na stěhovavého ptáka, který migruje z jednoho místa na druhé.

    • Ogni autunno, gli uccelli di passo volano verso sud. (Každý podzim stěhovaví ptáci letí na jih.)
  2. A Passo d’Uomo: Doslova „krokem člověka“, což značí velmi pomalý pohyb nebo postup.

    • La macchina andava a passo d’uomo a causa del traffico. (Auto jelo krokem kvůli dopravní zácpě.)
  3. Uva Passa/Secca: Odkazuje na sušené hrozny, známé jako rozinky.

    • Mi piace aggiungere l’uva passa ai dolci. (Rád přidávám rozinky do sladkostí.)
  4. Passare le Vacanze al Mare: Trávit prázdniny u moře.

    • Abbiamo deciso di passare le vacanze al mare quest’anno. (Rozhodli jsme se strávit prázdniny u moře letos.)
  5. Ritmo/Passo di Valzer: Valčíkový rytmus nebo krok, typický tanec ve tříčtvrtečním taktu.

    • Questo brano ha un bel passo di valzer. (Tato skladba má hezký valčíkový rytmus.)
  6. E Così Via, e Via Dicendo/Di Questo Passo: Fráze, která znamená „a tak dále“ nebo „v tomto tempu“.

    • Ho comprato pane, latte, uova, e così via. (Koupil jsem chléb, mléko, vejce a tak dále.)
  7. Passare la Voce: Poslat to dál, šířit zprávu nebo informaci.

    • Passa la voce che ci sarà una riunione domani. (Šiř zprávu, že zítra bude schůzka.)

Závěr

Sloveso „passare“ je v italštině velmi flexibilní a používá se v mnoha různých kontextech a významech. Jeho správné použití a porozumění vyžaduje znalost konkrétních situací a vazeb, ve kterých se vyskytuje. Tato analýza by měla posloužit jako užitečný průvodce pro studenty italštiny na všech úrovních.


 

Mrkněte také na naše Audio knihy v Italštině