Překlad reklamace do italštiny pro studenty formálního písemného styku

Share Button

Česká Škodovka reklamuje u Italů vadné dodání komponent (z kapitoly, lekce italštiny pro právníky):   NÁZEV FIRMY – 10 SÍDLO FIRMY– TÜV CERT Progetto N. 0000  – Riparazione della pressa MECFOND 1300 Reclamo di fornitura di componenti secondo Between NÁZEV FIRMY Fornitore: aaa-07-00099-O-521 del 30. 04. 2008 In base ai fatti rilevati facciamo reclamo di una […]

Člen nulový – jak v italštině funguje (ale jak funguje sleva v Itálii)

Share Button

Chtěl jsem dnes napsat složitější pojednání o nultém členu v italském jazyce a vyjádřit se vlastně v tom smyslu, že pro mě byl vždycky složitěji pochopitelný, než třeba užití členu určitého a neurčitého – i když pro většinu studentů to bude asi obráceně. O členu dělivém se ani bavit nemusíme, ten je brnkačka sám o […]

Překlad desatera příslovečných výrazů v italštině – díl II.

Share Button

Překlad dalších výrazů z italštiny, tedy příslovečných výrazů. Budiž nic nezastřeno a materiál použit čistě pro účely samovzdělávání nadšených italštinářů 😀 Budete-li ode mne žádat překlad dalších frází z italštiny, nebo uveřejnění dalších oddílů z italských gramatik, neváhejte mě kontaktovat: Avere intenzioni di fare – Mít v úmyslu udělat Avere l’occasione di fare – Mít […]

Italští lidé: překlad z italštiny

Share Button

Tak „prosim vás“, lidi: slíbil jsem další překlad italštiny v rámci/ nel rango italské hudby, nebo tak něco. Projela mnou dnes stručná, ale náhlá vlna, že by bylo dobré sem zase něco pověsit. Zkrátka je podzim a pracuje se málo, spíše skoro vůbec, aby se v létě mohlo tančiti. Překlad písně zajistí později překladatelka z […]

Vypadá to…

Share Button

Vypadá to, že je jaksi zima. I zimní čepice se nosí. Venku vládne inverzní počasí, tak to dnes hlásili v inverzních zprávách. Mě inverze kupodivu, leč Italem jsem, nevadí. Bizardně připomíná svou vlhkostí vlhký vzduch italského moře. Několik frází a slovíček z inverzní podzimní lekce v čepici: Vypadá to, že – Sembra che Zimní čepice […]

Nedopsal, nedodělal, opustil

Share Button

Ani jsem předchozí příspěvek o Vendittim nedopsal a z italštiny jej nepřeložil celý a došlo mi, že páska došla. Písnička na youtubu nebyla celá. To nevadí, přistoupil jsem k tomu správně po italsku a úplnou verzi nehledal. Netrápil jsem se neúplností. Nasadil tam druhou pecku, abych vám udržel tu správnou náladu. Písnička se italském v […]

Nový překlad pro novou paní

Share Button

Včera se mě jedna studentka na kurzu zase, zas a znovu ptala jak vzniká takový překlad. Jak se to dělá? Jak je to vůbec možné… Zcela jednoznačně jsem se rozhodnul tu okolnost opsat na překladu knihy: To se vezme kniha v italštině a rozhodne se přeložit jí do češtiny. Buď se té knize hned se […]

Soudní tlumočník italštiny v Praze

Share Button

Tlumočení italského jazyka v Praze a okolí. Tlumočení italštiny v ČR s výjezdem tlumočníka. Tlumočník italštiny tlumočí i po telefonu Tlumočení po telefonu: rychlá a úsporná alternativa verbálního projevu tlumočníka při osobním kontaktu. Tlumočení po telefonu rychlou možností, jak být ve spojení s tlumočníkem, nebo soudním tlumočníkem. Italština jako pracovní jazyk v tlumočnikém sektoru. Tlumočníci […]

Překladatelna

Share Button

Pro všechny moje studenty překládám již od roku 2006 všechny věty, které si přejí na stránce mít. Publikuji veškeré fráze, na kterých se dohodneme, že mají být publikovány či zvýrazněny. Také slovní zásobu a gramatiku. To vše činí: překlady zapeklitých vět (to co sami neumíte přeložit) pikantní fráze – ze života (bez cenzury) slovíčka – […]

Jak se ničí konkurence

Share Button

Ano, přesně takhle. Ostatní firmy z resortu italštiny a italských učebnic, nemají šanci. My a já jsme totiž nejlepší v italštině a děláme to nejlépe. Slovíčka z dnešní lekce: Přesně takhle – Esattamente cosi´ Resort – Reparto Ti nejlepší – I migliori  

Překlad vět o počasí do italštiny: konverzace

Share Button

Několik konverzačních frází v překladech ohledně počasí (caldo – horko, temperatura – teplota, gradi – stupně): Cosa dice di questo caldo? Di questo caldo penso che non sia cosi tremendo/ Questo non lo considero un caldo tremendo… Come la considera questa temperatura? La considero una temperatura esatta… Quanti gradi ci sono a OV? Ci sono […]

Ve spolupráci s týmem překladatelů

Share Button

V roce 2008 jsme navázali bohatou spolupráci s týmem překladatelů italského jazyka. Tým se stal součástí četných projektů, o nichž informace k nalezení, na samotné stránce překladatelského týmu. Tým se skládá jak ze soudních znalců jazyka italského, tak dalších překladatelů pro techniku z/do italštiny. Obsahem práce týmu překladatelů italského jazyka bývají: překlady soudně ověřené (překlady […]

Jak jsem překládal knihu

Share Button

Knižní překladatel odborných textů, kontakt ZDE.  Překlad byl náročný převážně co do stránky organizační. S kolegyní jsme museli sladit překlad druhého i prvního dílu, ten totiž dělala ona.

Překlady italštiny Trados

Share Button

Nedávno jsem dostal od studentů dotaz na to co je to Trados. Ptali se a neměli v tom jasno. Věděli, že Trados souvisí s překladem, ale mysleli si, že Trados překládá do italštiny sám. Vysvětlitl jsem ji, že program do italštiny nepřekládá sám, ale že překladateli pomáhá a že se jedná o regulérní metodu. Že […]

Kam donést soudní překlad: Praha

Share Button

Ano, kdysi to byly i takovéto otázky. Týkaly se odborné části výkonu profese překladatele: soudního překladatele. Úřední překlad se fyzicky donášel na určené místo v Praze, nebo příslušném městě, kde soudní tlumočník vykonávající úřední překlady sídlil. Takových překladů se v jednom týdnu dělalo hned několik, např. 20 – 30. Jeden úřední tlumočník zvládne několik krátkých […]

Překlady = precizní práce o samotě

Share Button

Jste samotářští, anebo byste to chtěli zkusit? Možná by pro vás práce překladatele cizích jazyků byla to pravé. Pokud se domníváte, že byste chtěli tuto profesi minimálně ochutnat, nebo máte rovnou pocit, že by on-line kurz překladatelství byl to pravé pro vás, určitě mi napište ZDE.  Na kurzu o překládání se dozvíte spoustu zajímavých informací […]

Tlumočník a italština

Share Button

Tlumočení jazyků italštiny, tlumočníci italštiny, italština (l’italiano)/Tlumočník a překladatel italského jazyka – Gustav Vigato Co tlumočení jazyků jazyků jest Tlumočení jazyků jest jistě jednou z nejobtížnějších intelektuálních činností (l’attivita intelettuale piu’ impegnativa), kterou se člověk v oblasti jazyků může zabývat. Tlumočením jazyků (italštiny) se zabývají tlumočníci italského jazyka, nebo italští tlumočníci se znalostí češtiny. Tlumočení italštiny jako takové (come […]