Sloveso Passare: 88782. díl…

Share Button

  • Sloveso „Passare“

    1. Překlad: Passare může znamenat projít, přejít, předat, procházet atd.
    2. Gramatika: Je to pravidelné sloveso první skupiny.

    Příklady a významy:

    • Acqua passata non macina più: Doslovně „Minulá voda nemle více.“ Odpovídá anglickému výrazu „Co bylo, to bylo“ nebo „Nechme minulost minulostí.“
    • non passare (neppure) per l’anticamera del cervello: Ve snu někoho nenapadnout, ani nepřijít na mysl komu.
    • Canta che ti passa: Tak to vyklop! Používá se, když chcete někoho povzbudit, aby se zbavil stresu nebo úzkosti.
    • passare col rosso: Projít nebo nezastavit na červenou. Odkazuje na jev, kdy řidiči projíždějí červenou světelnou signalizaci.
    • far passare il tempo: Krátit si čas/dlouhou chvíli.
    • passo zoppicante: Kulhavá chůze.
    • passare gli esami: Udělat zkoušky.

  • macinare: Acqua passata non macina più – Co bylo, to bylo… / Nechme minulost minulostí.
  • anticamera: non passare (neppure) per l’anticamera del cervelloani – (ve snu) nenapadnout koho, ani nepřijít na mysl komu
  • cantare: Canta che ti passa – Tak to vyklop!
  • čas: il tempo passato/presente/futuro – názvy slovesných časů: minulý/přítomný/budoucí čas
  • červená: passare col rosso – (pro)jet/nezastavit na červenou (syndrom italských řidičů „AUTISTŮ“ = italsky řidič – AUTISTA)
  • hrozinka: uva passa, uvetta – hrozinky sušené, zkrátka HROZINKY
  • krátit: far passare il tempo – krátit si čas/dlouhou chvíli
  • krok: (rumore dei) passi – kroky zvuk
  • kulhavý: passo zoppicante – kulhavá chůze
  • minulost: nel/dal passato – v/z minulosti
  • stěhovavý: uccelli migratori/di passozool – stěhovaví ptáci
  • temný: passato oscuro – temná minulost
  • udělat: passare gli esami – udělat zkoušky
https://italstina-vigato.cz/09898-dil-slovesa-passare-blaznive-sloveso/