Slovesa, Gramatika…

Imperfektum slovesa Incazzarsi

Share Button

Nasrat se / nasral jsem se… io mi incazzavo tu ti incazzavi lui/lei si incazzava noi ci incazzavamo voi vi incazzavate loro si incazzavano

Sloveso Incazzarsi

Share Button

iomi incazzo – já se nasírám tuti incazzi – ty se nasíráš lui/leisi incazza – on se nasírá… noici incazziamo voivi incazzate lorosi incazzano

Minulý čas složený slovesa Incazzarsi

Share Button

iomi incazzo tuti incazzi lui/leisi incazza noici incazziamo voivi incazzate lorosi incazzano

Kopírovat texty

Share Button

Jojo, my překladatelé, my jsme borci. Texty: zkopírujeme od jiných lidí a dáme na stránky a nikdo na nás nemá a necháme si to ještě zaplatit texty přeložíme přes google translator a klientům řekneme, že se jedná o soudní překlad a účtujeme min. 500.000 Kč za stanu – to je prostě k nasrání 😀 To […]

Překladatel má záchvat

Share Button

posílám překlady EN – PT. Poslední 2-3 hodiny jsem se pokoušel dát do excelové tabulky těch nepatrných 0,7 NS textu, takže mi to dalo skoro tolik práce jako 11,3 NS wordu (trochu přeháním). Nakonec stejně posílám trochu jako polotovar. Tabulka je v pořádku (portugalsky), ale ty vysvětlivky pod tím se mi neustále rozpadaly, nejsem na […]

Úspěch se neodpouští, vyjádření K—T KLUBU

Share Button

Toto sdělení je čistě fiktivní, přičemž zdůrazňuji, že upozorňuji zejména sám sebe před sebou. Nejedná se o reálné sdělení úřadujících tlumočníků ve věci pana Gustav Vigato. Níže tedy varuji sám sebe a přikládám standardní slovníček z lekce: Vážené kolegyně, vážení kolegové, dovoluji si Vám zaslat varování pro členy KOKOT KLUBU i další kolegy překladatele před […]

Překladatelka má gynekologické problémy…

Share Button

Psal se rok cca 2010 a jedna překladatelka ode mne chtěla webové stránky, jakou jsou tyto. No slovo dalo slovo a sešli jsme se, a já, jako správný učitel italštiny, jsem taky něco potřeboval… Pak mi psal ještě jeden právník, zrovna dnes – 2020, no a taky něco potřeboval, ale já řekl ne, „nemá výtok?“ […]

Zběžný kontakt s překladatelem italštiny

Share Button

approsimativo – přibližný superficiale – povrchní

Slovesso Leccare

Share Button

Lízat, zmrlinu? PŘÍTOMNÝ ČAS V INDIKATIVU: io leccotu lecchilui leccanoi lecchiamovoi leccateloro leccano

Preježe rejže

Share Button

Dobrý den vážení, jsem profesionální překladatel a dovoluji si Vám nabídnout spolupráci na překládání odborných textů z angličtiny a slovenštiny do češtiny. Dělám překlady nejen technických manuálů a techniky obecně. Angličtina-čeština • Strojírenství, stavebnictví, obráběcí stroje, technické manuály • Automobilový průmysl • Doprava, logistika, dopravní systémy • Průmysl, výroba, systémy řízení • Technika, elektrotechnika • Chemie […]

Jak vypadá životopis překladatelky francouzštiny

Share Button

Vážená paní/ Vážený pane,Obracím se na Vás s nabídkou svých překladatelských služeb. Ráda bych s Vaší agenturou spolupracovala jako překladatelka pro kombinaci francouzština – čeština (oběma směry) . V příloze zasílám svůj životopis. Obory Mohu nabídnout překlady zejména v těchto oborech: Historie • Jazykověda • Pedagogika a vzdělávání • Psychologie • Sociologie • Beletrie • […]

Životopisné zkušenosti studijní v angličtině

Share Button

Pro překládající lékaře: EXTRACURRICULAR ACTIVITIES • senior event manager of one of the biggest carreer medical fairs for medical personnel o „Medical career job fair“ Olomouc, Czech republic • active membership in international student federation – IFMSA o active member since 2016 o project coordinator of educational event World Diabetes Day (11/2016) o senior project […]

Pro holky: jak sehnat práci v Itálii

Share Button

Potřebná práce pro českého holky, aby mohly sehnat seriózní práci v Itálii: práce v baru – lavoro al bar barmanka – barista striptérka – spogliarellista společnice – compagna

Slovní zásoba ohledně krize v Itálii

Share Button

Slovníček ke krizovému korona stavu:  CRISI – KRIZE! SARÁ BRUTALE – BUDE BRUTÁLNÍ INASPETTABILE – NEOČEKÁVATELNÁ IL DIECI PER CENTO – 10 %

Čeští advokáti

Share Button

Čeští advokáti se mi omluvili ze schůzky, a napsali italsky: nel’assenza del signor M. mi permetti di ringraziarLe per la Sua e-mail d’ieri. Saremo in grado d’inviarLe la somma esatta (přesná částka) a pagare verso la controparte (protistrana (sporu)) dope che ci sarà spedita la risoluzione della Corte (rozhodnutí soudu) nella forma scritta. Nel frattempo […]