Italská obchodní korespondence

Share Button

On-line kurz italské obchodní korespondence a klasických obchodních a komunikačních situací, které vznikají v zaměstnání, kde používáme italštinu.

Egregi studenti – vážení studenti
Le, La – zvořilostní zájemena užívaná v obchodní korepondenci
La comunico – sděluji vám (také velmi často úřední korespondence s italskými úřady – máte v Itálii dům a musíte platit daně?)

OSOBNÍ PROFESIONÁLNÍ RECENZE:

Jinak, musím říct na konto této knížky, pamatuji si jako dnes, okamžik, kdy jsem čekal na Černém Mostě na autobus cestou na VŠ koleje do Brandýsa nad Labem a třímal v ruce tuto knihu. Je tomu nějakých 16 – 17 let, co jsem jí koupil na Václaváku a stala se takovou jednou mojí z předloh pro překladatele. Ono, takových předloh bylo více, a od praxe v Itálii, jako tlumočník nebo obchodník až přes všechny ty gramatiky, které tady propaguju (a o kterých neustále uvádím, že jsou, ať se to někomu líbí nebo, ne, prostě nutné a nejnutnější), je to takový střípek do mozajky.

Ještě starší verzi týhle učebnice si pamatuji, již tuším, že z osmdesátých let – a autorem byl, ten samý pán. Já jsem si tedy koupil novou verzi této knihy, v které ty překlady dopisů, byly v podstatě identické. No, začínal v té době, vlastně teprve pořádně internet a vše se zrychlovalo. Já jsem si důležité pasáže z těch dopisů vypisoval a tvořil vlastní glosáře pro budoucí kariéru překladatele. Ty glosáře, se postupně rozvíjeli tak, jak se kě mě dostávaly šance překládat. Tu smlouvy, tu technické příručky a spoustu dalších (i velmi zajímavých a originálních) materiálů překladatelské práce.

 

Máte-li zájem o kurz italské obchodní korespondence, kontaktujte mě ZDE.