Další znaménka v italském textu

Share Button

Segni tipografici:
asterisco *
asterismo ⁂
barra rovesciata \
barra verticale | ‖ ¦
cancelletto #
chiocciola o a commerciale @
circonflesso ^
copyright © ℗
e commerciale (et) &
foglia aldina ☙
grado °
indicatore ordinale º ª
interrobang ‽ ⸘
ironia ⸮
losanga ◊
manina ☞
marchio ™ ℠ ®
meno −
nota ※
numero №
obelisco † ‡
obelo ÷
paragrafo §
per ×
per cento/mille/punto base % ‰ ‱
piede di mosca ¶
più +
primo ′ ″ ‴
punto elenco •
tilde ~
tombstone ∎
trattino basso _
trattino-meno –

Přistálo na stole

Share Button

Gentili traduttori, 
vi contatto perché ci è arrivata una richiesta di revisione + asseverazione di una traduzione da inglese a italiano di un bilancio aziendale di circa 7200 parole.
Vista la situazione attuale, con accessi limitati ai tribunali per le asseverazioni, vi chiedo se qualcuno di voi è iscritto presso un tribunale o si trova in una zona in cui asseverare non sia praticamente impossibile (a Bologna, ad esempio, non è più possibile prendere appuntamento in tribunale fino all’anno prossimo).
Rimango in attesa di un cortese riscontro, grazie.

Jak poptá překlad do italštiny slovenská agentura

Share Button
! Zaslané na ukážku !
ČÍSLO ZÁKAZKY:29551 (prosíme uvádzať v predmete emailu a vo faktúrach)
SLUŽBA:Bežný preklad
JAZYKOVÁ KOMBINÁCIA:z jazyka Taliančina (IT) do jazyka Čeština (CS)
DOKUMENTY:1) 29551(1)_Rapporto di classificazione.pdf
JEDNOTKA:zdrojová NS (normostrana = 1 800 znakov vrátane medzier)
ROZSAH:8,3 NS
TERMÍN VYHOTOVENIA:streda, 18. 11. 2012 do 10.00
CELKOVÁ CENA:83 EUR (8,3 NS x 10 EUR)
! Zaslané na ukážku !

Označování století v italštině

Share Button

atd.

Vše co začíná rokem daného století, např. 1200, je v češtině označeno jako 13. století. Naopak v italštině tomu řekneme jednoduše „il duecento“ – doslova, „ten dvě stě“

Oddělovací a interpunkční znaménka

Share Button

Segni di punteggiatura – interpunkční znaménka (Oddělovací a interpunkční znaménka / symboly v italském textu):
apostrofo ‚ ’ apostrof
barra / ⁄ lomítko
due punti : dvojtečka
lineetta ondulata vlnka
lineetta ‒ – — ―
parentesi ( ) [ ] { } ⟨ ⟩ < >
punti di sospensione … …
punto e virgola ;
punto esclamativo ! ¡
punto fermo .
punto interrogativo ? ¿
punto mediano ·
spazio    
tratto d’unione ‐
virgola ,
virgolette « » ‘ ’ “ ”

Pozn.: pro přehlednost je neuvádím s českým překladem. Jakékoliv oddělení české a italské verze dvojtečkou by dalším znaménkem opět mohlo mást jejich význam.

Jak jsem překládal pohádku

Share Button

Gustav Vigato – jak jsem překládal knihu(y) z italštiny:

Čarodějka šestého měsíce - překladatel Gustav Vigato.
Čarodějka šestého měsíce – překladatel Gustav Vigato.

Knihu z italštiny jsem překládal poměrně dlouho, pokud budu mluvit o prvních 120 stranách z 240.

Tedy první polovinu jsem z italštiny přeložil za 3 měsíce, další za 3 dny (!!!)… Prvních 120 stránek mi trvalo tak dlouho, protože jsem překládal v průměru 1 – 8 stran denně, což, pokud zprůměrujeme bylo cca 2-15 normovaných stran denně, tedy za den v průměru asi 8 normovaných stran – za předpokladu, že bych překládal každý den stejný počet stran.

Překlady z italštiny

K druhé části mohu jen říci, že po třech měsících se na mě navalila práce z komerční sféry překladů (z/do italštiny) a najednou tu byl termín odevzdání překladu Niny.

Měl jsem na překlad rovné 4 dny. Ihned ten samý den jsem se pustil do překládání. Byl jsem schopen výkonu cca 35 stran knihy (cca 70 normovaných stran) překladu denně.

Překladu, který byl pohádkou pro děti, příběhem fantazie. Překlad to nebyl obtížný, takže se dalo psát skoro, jako automatický psací stroj.

Překlad z italštiny: 16 hodin denně

Překládal jsem 16 hodin denně, tedy asi 50 hodin v kuse během 4 dnů, což vychází na 1,4 normované strany na hodinu, což je u komerčních překladů celkem běžnou překladovou rychlostí – výkonem překladatele.

Soudní tlumočník italského jazyka – jak překládám soudní dokumenty z/do italského jazyka:

Překlady soudních dokumentů a úředních listin jsou překlady o veliké přesnosti údajů, kde se nesmí nahodit jediná drobná chybička či překlep. Doklady se dostávají na světlo světa a prochází rukama různých úředníků a osob.

Takový překlad, ať se jedná o překlad z italštiny, nebo i do italštiny, musí být tou nejpřesnější prací v oboru překladatelství.

Žádáte-li překlad z italštiny – kontakt je ZDE.

Italská abécédá

Share Button
NumeroLetteraNomeIPADiacritico[1]
1A, aa/a/à
2B, bbi/b/
3C, cci/k/ o /tʃ/
4D, ddi/d/
5E, ee/e/ o /ɛ/é, è
6F, feffe/f/
7G, ggi/ɡ/ o /dʒ/
8H, hacca
9I, ii/i/ o /j/ì, î[2]
10L, lelle/l/
11M, memme/m/
12N, nenne/n/ o /ŋ/
13O, oo/o/ o /ɔ/ó, ò
14P, ppi/p/
15Q, qcu/k(w)/
16R, rerre/r/ o /ɾ/
17S, sesse/s/ o /z/
18T, tti/t/
19U, uu/u/ o /w/ù
20V, vvu o vi/v/
21Z, zzeta/ts/ o /dz/

Napište řiditeli

Share Button

Vážený pane řediteli,


jmenuji se paní ABCÉ a mám bohaté zkušenosti jako překladatelka, tlumočnice, korektorka, lektorka a učitelka  specializující se na španělský, český, anglický a francouzský jazyk.

Ráda bych touto cestou s Vámi navázala spolupráci v oblasti cizích jazyků. 

Spolupracovala jsem například s Univerzitou Hradec Králové, Magistrátem města Prahy, společností AA a mnoha výrobními společnostmi nebo s nemocnicemi v Praze.

Prosím, prohlédněte si v přiloženém souboru můj životopis.

Předem Vám velice děkuji za Vaši laskavou odpověď.

S pozdravem a přáním krásného dne

Italské sloveso Lasciare / Lasciarsi

Share Button

Přítomný čas slovesa lasciarsi:

io mi lascio
tu ti lasci
lui si lascia
noi ci lasciamo
voi vi lasciate
loro si lasciano

Italské sloveso Scrivere

Share Button

Psát / napsat / vypsat:

Presente

Další časy slovesa Capire

Share Button

Passato prossimo

io ho capito
tu hai capito
lui ha capito
noi abbiamo capito
voi avete capito
loro hanno capito

Imperfetto

io capivo
tu capivi
lui capiva
noi capivamo
voi capivate
loro capivano

Trapassato prossimo

io avevo capito
tu avevi capito
lui aveva capito
noi avevamo capito
voi avevate capito
loro avevano capito

Passato remoto

io capii
tu capisti
lui capì
noi capimmo
voi capiste
loro capirono

Trapassato remoto

io ebbi capito
tu avesti capito
lui ebbe capito
noi avemmo capito
voi aveste capito
loro ebbero capito

Futuro semplice

io capirò
tu capirai
lui capirà
noi capiremo
voi capirete
loro capiranno

Futuro anteriore

io avrò capito
tu avrai capito
lui avrà capito
noi avremo capito
voi avrete capito
loro avranno capito

Condizionale

Presente

io capirei
tu capiresti
lui capirebbe
noi capiremmo
voi capireste
loro capirebbero

Passato

io avrei capito
tu avresti capito
lui avrebbe capito
noi avremmo capito
voi avreste capito
loro avrebbero capito

Congiuntivo

Presente

che io capisca
che tu capisca
che lui capisca
che noi capiamo
che voi capiate
che loro capiscano

Passato

che io abbia capito
che tu abbia capito
che lui abbia capito
che noi abbiamo capito
che voi abbiate capito
che loro abbiano capito

Imperfetto

che io capissi
che tu capissi
che lui capisse
che noi capissimo
che voi capiste
che loro capissero

Trapassato

che io avessi capito
che tu avessi capito
che lui avesse capito
che noi avessimo capito
che voi aveste capito
che loro avessero capito

Imperativo

Presente


capisci
capisca
capiamo
capite
capiscano

Colonna sonora – Chobotnice

Share Button

Ennio Morricone:

Sloveso Creare – tvořit

Share Button

Il primo ascolto – libro dello studente + CD

Share Button

Ano, ascoltare, ascolto, questione molto importante. Tak by se dala shrnout jakákoliv otázka směřující k poslechu a porozumění jakéhokoliv jazyka. Máte už dobrý poslech, rozumíte italsky, capite l´italiano? Si´?

Sympatický rodokaps pro toulky Florencií či Prahou a přemýšlení o italštině.

Útlá učebnice za výbornou cenu je s cédéčkem vlastně skoro jako zadarmo/gratis. Já osobně jsem si jí koupil pro své studenty okamžitě/subito a nikdo se netvářil nespokojeně. Naopak všichni pokulovali očima a knížku si pochvalovali, jak po stránce zpracování, tak z pohledu obsahu.

Učebnice italštiny: colori

Modrá útlá knížečka je do kapsy s MP3 záznamem (ten jistě vy mladí vygenerujete z CéDéčka snadno) v kapsách/nelle tasche a uších/nelle orecchie jako stvořená (creata) pro kreativní procházky (passeggiate) s přemýšlením o italštině. Velmi rychle tímto způsobem osvojíte obsah jak po stránce:

Knížka je vlastně stylovým rodokapsem pro pražsko/italské toulky, nebo toulky přímo italské/např. benátské, nebo florentské.

Učebnice italštiny: doporučení

Doporučuji knížečku popsat zprava doleva a zleva doprava vším co vás v italštině napadne během studia říci. Umím si celkem i představit situaci, až budete jednou svým vnukům vyprávět a ukazovat tuhle knížečku a povídat: No, tohle je vzácná kniha milí vnoučci, takhle kniha mě naučila celé mé italštině, kterou nyní naučím já vás…

Obrázky a interaktivní hra každé ze stránek je to pravé pro vizuální fajnšmekry, kteří kouknou na obrázek a umí. Otevřít knihu, kouknout na obrázek a umět by bylo asi takhle: „apri´, guardo´, imparo´ „.

Primo ascolto: oslíčci, lvíčci, sloni, ovce, psy, kohouti, berani, to vše je obrázkový rodokaps pro velké děti i malé učitele.
Primo ascolto: oslíčci, lvíčci, sloni, ovce, psy, kohouti, berani, to vše je obrázkový rodokaps pro velké děti i malé učitele.

Ano, je v tom trochu infantility, ale ta někdy neuškodí ani žákům a ani učitelům. Obrázky mohou být pro někoho to pravé a spojovačky, luštěnky a chuť učebnici pomalovat pastelkami mohou z díla učinit tu pravou základnu pro vaši barevnou italštinu pro celý život.

Váš učitel

Italština bohatá

Share Button

Italština je bohatá na poměrně náročnou gramatickou stukturu, zatímco výslovnost italštiny je pro Čechy poměrně snadná a Češi mají velice dobrou italskou výslovnost. V italštině dochází ke skloňování (deklinaci) a časování sloves (konjugace) tak, jako v jazyce českém.

Časy jsou pro Čechy problém

Slovní zásoba italštiny jest velice bohatá a tvorba slov jest podobná českému systému v češtině. Slova v italském jazyce se tedy vytváří ze slovního základu (kořene slova) a přípony-infixu, předpony-prefixu, nebo obojího. V italštině jest bezmála 20 slovesných časů a všechny jsou využívány, italština používá slovesné časy mající základ v latině, a kdo se chce naučit italsky, musí se také naučit skloňování a časování slov. Italská lexika vychází taktéž s latinského podkladu, kterýžto jest podobný, nebo téměř identický i pro další románské jazyky a nejenom tyto.