Italské fráze a slovíčka na pláži
V Itálii na pláži a několik potřebných frází a slovíček:
- la sdraia – plážové lehátko (od slovesa sdraiarsi)
- la sabbia – písek
- la spiagia – pláž
- le palme – palmy
- la pinetta – pinety
- l´abbronzatura – opalování/opálení
- l´ingresso – vstupné
- Mi serve una crema d´abbronzzatura – Potřebuji opalovací krém.
- Signorina, Le serve un massaggino? – Slečno, dáte si masáž?
Itálie. Země proslulá svou kulturou, uměním, historií a v neposlední řadě i nádhernými plážemi. Letní pobyt na italském pobřeží může být pro mnohé naplněním snů – azurové moře, jemný písek, šumění palem a vůně slané vody. V tomto česko-italském příběhu se setkáváme s mladou Češkou, která se vydala strávit letní dovolenou na pláži v malebném městečku na jihu Itálie. Společně s ní prozkoumáme krásy italských pláží, ale také se naučíme několik důležitých italských frází a slovíček, které se při takové dovolené mohou hodit.
Den první: Příjezd a první kroky na pláži
Lena vystoupila z autobusu na zastávce poblíž italského letoviska. Bylo teplé ráno, slunce už stoupalo vysoko na nebi a vzduch byl naplněn vůní moře. Lena se těšila na zasloužený odpočinek a hlavně na italskou pláž, kterou jí všichni tak vřele doporučovali. Naposledy zkontrolovala svůj batoh, nasadila sluneční brýle a vydala se směrem k moři.
Když dorazila k pláži, uchvátila ji nádherná scenérie. „La spiaggia“ – pláž byla pokrytá jemným pískem, který zářil pod paprsky slunce. Lena si vzpomněla na jedno ze slovíček, které se naučila před odjezdem: „la sabbia“ – písek. Zhluboka se nadechla a vykročila k pláži.
U vchodu na pláž viděla ceduli s nápisem „L’ingresso“ – vstupné. Zaplatila pár eur a vybrala si lehátko, které se v italštině nazývá „la sdraia“. Položila si věci na lehátko a zamyslela se, jaký den ji asi čeká.
Den druhý: Opalování a nákup v obchodě
Druhý den byl přímo stvořený k opalování. Lena si oblékla své nové plavky a vyrazila na pláž. Vzala si s sebou opalovací krém, který v italštině označujeme jako „la crema d’abbronzatura“. Když dorazila na pláž, cítila, jak její pokožku hladí jemný vítr a slunce jí hřálo. Rozhodla se, že si na chvíli lehne a odpočine si na lehátku.
U pokladny se usmála na prodavače a řekla svou první italskou větu:
„Mi serve una crema d’abbronzatura“ – Potřebuji opalovací krém.
Prodavač se na ni vesele usmál a podal jí láhev krému. Lena byla spokojená, že se jí podařilo úspěšně použít novou frázi. Vrátila se na pláž a rozhodla se vyzkoušet svůj nový krém. Poté se uvelebila na lehátku pod palmami, které se italsky řeknou „le palme“. Slunce opalovalo její kůži a ona se těšila z krásného dne.
Zajímavostí je, že italské slovo „abbronzatura“ pochází ze slova „bronzo“, což znamená bronz, a odkazuje na hnědavý tón kůže, který získáte opalováním.
Gramatický vhled: Reflexivní slovesa
Během svého pobytu na pláži si Lena všimla, že Italové často používají reflexivní slovesa, tedy slovesa, která vyjadřují děj, jenž subjekt vykonává sám na sobě. Například slovo „sdraiarsi“ znamená „lehnout si“, kde se sloveso pojí se zájmenem „si“, což znamená „se“. Reflexivní slovesa jsou velmi běžná v italštině a často se používají v každodenních činnostech.
Zde jsou některé příklady reflexivních sloves, která Lena slyšela během svého pobytu:
- Sdraiarsi – lehnout si
- Lavarsi – umýt se
- Vestirsi – obléknout se
- Divertirsi – bavit se
- Rilassarsi – uvolnit se, relaxovat
Reflexivní slovesa v italštině vyžadují změnu tvaru podle osoby, například:
- Io mi sdraio (Já si lehnu)
- Tu ti sdrai (Ty si lehneš)
- Lui/lei si sdraia (On/ona si lehne)
- Noi ci sdraiamo (My si lehneme)
- Voi vi sdraiate (Vy si lehnete)
- Loro si sdraiano (Oni si lehnou)
Použití reflexivních sloves v praxi
Když Lena ležela na pláži a užívala si slunce, mohla si říct: „Mi sdraio al sole e mi rilasso“ – „Lehnu si na slunce a relaxuji.“ Reflexivní slovesa dávají řeči osobní a často i intimní rozměr, což se hodí při komunikaci o vlastních pocitech a aktivitách.
Reflexivní slovesa jsou tedy jedním z klíčových gramatických jevů, které Lena objevila při svém pobytu v Itálii.
Den druhý: Pokračování – Opalování a malé dobrodružství
Jak si Lena užívala slunce, v hlavě jí zněla slova, která se naučila z cestovatelské příručky. Italské pláže byly tak nádherné, jak si představovala. Jemný „la sabbia“ – písek, šumící „le palme“ – palmy a klidná atmosféra podtrhovaly kouzlo tohoto místa.
Když si Lena nanášela opalovací krém, všimla si, že vedle na lehátku se usadil italský mladík. Vysoký, opálený, s uvolněným úsměvem a tmavými vlasy. Usmál se na ni a přátelsky se jí zeptal:
„Signorina, Le serve un massaggino?“ – Slečno, dáte si masáž?
Lena se zasmála a lehce zavrtěla hlavou:
„No, grazie,“ odpověděla s úsměvem, ale jeho nabídku přijala jako milé zpestření dne. Italský šarm byl nepopiratelný.
Přemýšlela o této situaci a o tom, jak Italové mluví. Překvapilo ji, jak často používají reflexivní slovesa, například „sdraiarsi“ – lehnout si, které se vztahovalo i k jejímu plážovému lehátku „la sdraia“.
Den třetí: Romantická večeře a jazykové bariéry
Třetí den se rozhodla zajít do malé plážové restaurace. Když vešla, dýchla na ni atmosféra romantické Itálie – vůně čerstvých mořských plodů, víno a jemné tóny italské hudby. Lena seděla sama u stolu, když v tom k ní přistoupil ten samý Ital z pláže. Tentokrát se usmál a zdvořile se zeptal:
„Posso sedermi qui?“ – Můžu si sem sednout?
Lena kývla, i když úplně nerozuměla. Věděla, že se ptá na to, zda si může přisednout, a tak souhlasila. Večer se začal vyvíjet slibně. Po večeři jí Ital nabídl, že ji doprovodí zpět na hotel. Rozhodla se přijmout.
Po cestě si povídali o různých věcech – Lena se snažila trénovat svou italštinu a mladík se snažil porozumět její lámané větám. O to kouzelnější byl celý večer. Používali jednoduchá slovíčka jako „la notte“ – noc, „le stelle“ – hvězdy a „il mare“ – moře. Lena se cítila jako v romantickém filmu.
Gramatický vhled: Reflexivní slovesa a příklady
V italštině existuje mnoho reflexivních sloves, což jsou slovesa, která se pojí se zájmeny a vyjadřují, že děj působí na subjekt samotný. Příklady zahrnují:
- sdraiarsi – lehnout si
- abbronzarsi – opálit se
- lavarsi – umýt se
- prepararsi – připravit se
Italové rádi používají tato slovesa v běžné komunikaci, zejména v situacích, které se týkají každodenního života a péče o sebe. Například před vstupem do moře by Lena mohla říct: „Mi abbronzo al sole“ – Opaluji se na slunci.
Den čtvrtý: Spontánní dobrodružství na pláži
Lena se probudila do dalšího slunečného dne. Rozhodla se, že tentokrát prozkoumá okolí pláže. Jak šla podél pobřeží, všimla si malých zátok obklopených palmami a pinetami, což jsou typické italské borové lesy známé jako „la pinetta“. Hleděla na krásu okolní krajiny a užívala si klidného šumění vln.
Najednou uslyšela známý hlas: „Ciao, Lena!“ Otočila se a uviděla svého nového italského přítele. Usmál se na ni a navrhl: „Vuoi fare una passeggiata?“ – Chceš se projít? Lena souhlasila a vydali se podél pláže. Jak šli, povídali si o všem možném – o životě v Itálii, o kultuře, a dokonce i o malých rozdílech mezi češtinou a italštinou.
Gramatický vhled: Rozkazovací způsob (imperativ)
Italština často využívá rozkazovací způsob v přátelských rozhovorech. V tomto případě mladík použil větu: „Vuoi fare una passeggiata?“ což znamená „Chceš se projít?“ V rozkazovacím způsobu by to bylo: „Facciamo una passeggiata!“ – „Pojďme se projít!“.
Imperativ (rozkazovací způsob) v italštině se tvoří z přítomného času, ale má svá specifika pro různé osoby. Například:
- fai (ty dělej) → „Fai una foto!“ – Udělej fotku!
- facciamo (my dělejme) → „Facciamo un giro!“ – Projděme se!
Je důležité vědět, jak používat správný tvar rozkazovacího způsobu v kontextu, zejména při komunikaci s přáteli nebo blízkými.
Den pátý: Závěrečné chvíle a lekce italštiny
Lena si užila poslední den své dovolené na italské pláži. Opalování, procházky po „la spiaggia“, ochutnávky italských jídel a povídání s místními lidmi jí poskytly nezapomenutelné zážitky. Když večer opouštěla pláž, uvědomila si, jak moc se jí pobyt v Itálii líbil a jaké krásné vzpomínky si odváží domů.
Její italská dobrodružství nebyla jen o opalování a relaxaci, ale i o poznání nové kultury a osvojení si důležitých frází, které jí pomohly komunikovat s místními. Lena věděla, že se sem jednou vrátí – nejen kvůli slunci a moři, ale také kvůli přátelství, které navázala.
Závěr: Užitečné fráze a slovíčka
Na závěr tohoto příběhu si shrňme několik užitečných frází a slovíček, která se mohou hodit každému, kdo se vydá na italské pláže:
- La spiaggia – pláž
- La sabbia – písek
- Le palme – palmy
- La sdraia – lehátko
- L’abbronzatura – opalování/opálení
- L’ingresso – vstupné
- Mi serve una crema d’abbronzatura – Potřebuji opalovací krém.
- Signorina, Le serve un massaggino? – Slečno, dáte si masáž?
Italský jazyk je plný krásy a melodie, stejně jako jejich kultura a krajina. Každá fráze a slovo, které se naučíte, vás přiblíží k místním lidem a jejich způsobu života.
Mrkněte také na naše Audio knihy v Italštině
-
MOŽNÁ TAKÉ HLEDÁTE:
- Italská hudba
- Italská literatura
- Italská obchodní korespondence
- Italská slovíčka
- Italské fráze
- Italské knížky a učebnice
- Italský film
- Italština pro samouky
- Kurzy italštiny v Brně
- Kurzy italštiny v Praze
- Odborná italština
- Opakujeme si italštinu
- Překlady do němčiny
- PŘEKLADY ITALŠTINY
- Příprava na VŠ a jazykové certifikáty
- Skype lekce italštiny
- Slovesa, Gramatika…
- Učitel a učitelé italštiny
- Výuka italského jazyka
Comments
No comments yet.
Sorry, the comment form is closed at this time.