Nelékař – a blázen…
Zkrátka přímý postoj zaměstnance vůči zaměstnavateli v překladatelské agentuře
Gustave, v příloze je můj překlad LH Šv z češtiny (překlad do češtiny nedělal lékař) s přihlédnutím k německému originálu, kde je zcela náhodná chyba (i tesař se utne). V češtině jsou chyby, které svědčí o tom, že to prostě překládal nelékař a konec. Nemusíš mi za tento můj noční konziliární překlad platit nic, protože to je moje normální povinnost vůči Tobě jakožto velice zkušenému vyšetřovateli a spravedlivému zaměstnavateli.
- VYŠETŘOVATEL – INVESTIGATORE
- V PŘÍLOZE – IN ALLEGATO
- CHYBY – ERRORI (člen GLI)
- JAKOŽTO – QUINDI
------------------------------------------------
-
MOŽNÁ TAKÉ HLEDÁTE:
- Italská hudba
- Italská literatura
- Italská obchodní korespondence
- Italská slovíčka
- Italské fráze
- Italské knížky a učebnice
- Italský film
- Italština pro samouky
- Kurzy italštiny v Brně
- Kurzy italštiny v Praze
- Odborná italština
- Opakujeme si italštinu
- Překlady do němčiny
- PŘEKLADY ITALŠTINY
- Příprava na VŠ a jazykové certifikáty
- Skype lekce italštiny
- Slovesa, Gramatika…
- Učitel a učitelé italštiny
- Výuka italského jazyka
Comments
No comments yet.
Sorry, the comment form is closed at this time.