Author Archive
Lino Banfi – Occhio, Malocchio, Prezzemolo E Finocchio
Měli jste štěstí
Měli jste štěstí? Pokud ano, tak jste pochopili jednu věc. Jedna kamarádka (anebo milenka) totiž koukala na tuto stránku a říkala, že bych tam neměl mluvit sprostě. Já jí ale říkám, „víš děvče,“ kdo chce italsky dobře mluviti, musí i umět sprostě mluviti. Takže když se italsky řekne Culo – Prdel, tak to už něco […]
Kde se nejlépe naučit italsky a neznásilnit se u toho
Sforzare, nutit jakkoliv, k čemukoliv. Tenhle film mi včera dal inspiraci, napsat několik italských úvah. V tomto filmu z Edwige Fenech (La vallona da 40 gradi… Hudba: Guido e Maurizio de A.)je úplně vše, hlavní hrdina jí v jednom okamžiku do telefonu říká, že jí znásilní, zprzní…. Už jste to zkusili říci spolužačce na fildě, […]
Klisnička po italsku
Já vám vážně nekecal, co věta to vulgarismus a co scéna, to sex. To je Edwige Fenech – fracnouzská herečka, která se stala sex symbolem italských komedií, sedmdesátých a osmdesátých let. Natočila desítky filmů, tento: E.Fenech & T.Milian, ‚La cavallona‘, da „40 gradi all’ombra del lenzuolo“ (S.Martino,1976) – což by se dalo přeložit, jako Se […]
Jak vás vytasí v italské škole
Pierino (Alvaro Vitali – jeden z nejznámnějších komediálních herců italské kinematografie let 70. a 80.) je tasen ve škole a dostal otázku na téma Garibaldi. Takhle se s ní popral (a vsaďte se, že slovo Prostitutka – tam zazní celkově 3 x). Otázka italské komedie let 80. a 90., je otázka jednoho centrálního tématu: to […]
Psaní zdvojených souhlásek v italštině po Sovra / sopra / contra
Psaní zdvojených souhlásek v italštině po Sovra / sopra / contra je pravidlem tesaným do kamene, nebo třeba i do Mramoru z Carrara-Massa. Před za těmito příslovci nesmí nikdo stát nebo ještě lépe řečeno, když za nimi někdo, něco stojí, tak je to pak všechno dvojitě. A když to píše Pierino, tak je to až […]
Italská šlapka v karavanu
Normální stav mysli kdejakého učitele či překladatele (Překladatelské povolání je plné odříkání. Překladatel musí kolikrát sedět 12 hodin denně nad překladem, a to může vyvolat pořádný přetlak / Sovrappressione… ). 1:53, (Paolo Villaggio – jeden z nejznámějších komediálních herců let 70. a 80,) Hey Bambina, deve essere chiaro… Te devi andare con tutti ! Jasný […]
Metetrice, prostituta, puttana, troia
Všechno na 1 brdo / una cosa uguale: (ukázka z filmu „La Mazurka del barone, della santa e del fico fiorone“), kultovní věta: Vi saluto troie – Zdravím vás, vy kurvy!
Přijel vlakem
Rozkošné, že?
Téma Candidy albicansan
Já být správná překladatel?
Forza ! – co to znamená
Slovníkové významy: forza – moc forza – násilí forza – jen do toho ! zde je význam podobný, jako u italského „Dai !“ – dělej, mákni si, no tak… forza – vzhůru forza – jen žádné strachy ——————– Existovala a snad ještě existuje i politická strana v Itálii, která se jmenovala Forza Itália. Její majitel byl, kdo jiný, než Silvio Berlusconi. Slovíčko Forza má mnoho, velmi mnoho dalších užití. […]
Vysvětlení k překladatelům
Překladatelé mohou překládat jednosměrně ale také dvojsměrně. Říká se, že jednosměrný překlad je jednodužší nebo že jej ovládá více překladatelů než dovednost jednosměrnou. Existují překladatelé a soudní tlumočníci, kteří nikdy nepřekládají z rodného do cizího jazyka ale jen obráceně. Říkají, že aby byl text přijatelný pro rodilého mluvčího dané země, musí být zkrátka přeložen rodilým […]
Guido e Maurizio de Angelis, všechny skladby
Il vizio di famiglia
Heuréka, po 60 letech jsem si přepnul českou klávesnici na italskou
Heuréka, po 60 letech jsem si přepnul českou klávesnici na italskou
Přepnutí jazyka na italské klávesnici: Tohle je rada pro písmáky a pedanty a magory, co chtějí mít v italštině vše napsáno správně. Jedná se především o: apostrofy přízvuky – otevřený a zavřený Neboli, normálně si dejte na liště dole toto: Místo tohoto: A začněte psát: òàùè – […]
Andare di Corpo: italsky vykadit se
Andare di corpo – vykadit se
Italská erotická slovní zásoba Gbod
Gbod – punto G scoppare – zašukat si spogliarello – převlékací kabelka leccami – lízej mě metti ti nuda a letto – svlékni se a lehni si na postel fammi un pompino – vykuř mě fattelo da solo – vykuř si ho sám 😀 Edvige Fenech a známá scéna „hraběnko, váš Fresh…“. Na tom se […]
Occhio !! (oččo)…
Occhio !! (oččo)… – italsky Bacha, dej si bacha wole…
Právník alkoholík
Tuhle mi jedna známá povídala, jak zná ty právníky, jak to vlastně v jejich životě chodí. Prý: naučit-vylejt hlavu a zase naučit, vylejt hlavu: avvocato alcolizzato – právník alkoholík
Kurzy kvantové italštiny
Šíří se nám tady takový nešvar, kvantové léčení. No, tak jsme si řekli, že otevřeme kurzy kvantové italštiny. Je to ale hodně psychologická záležitost a každý to nemusí dát. Pokud byste nějaký kurz kvantové italštiny žádali, nakonec můžete objednávat na této stránce v nějakém banneru vpravo (cliccare su).