Author Archive
Italština v italské třídě, rok: 2013 – 2014
Jedna proběhla a v loňském školním roce. Jedná se on-line třídu pro moderní duchem či duchem i tělem. Tato bude začínat od 4. září, v 18:30 hodin a bude trvat do 19:45. Lektorem bude Gustav. Datum 4. září si dobře připravte do poznámkovníku, víte, přeci jaké „to je“ přijít pozdně na vyučování První italskou virtuální třídu jsem vedl ve školním […]
Zarrillo
Další jižan, avšak vypadající poměrně seversky. To co pěje je i docela akceptovatelné i pro české rokéry… snad… A pokud vám to nestačí, tak tady je ještě jedna
Italská zájmena 3. a 4. pád na září 2013
Další seriál italských zájmen, tentokrát na procvičení až půjdeme do školy: daglielo – dej mu to! připrav to – preparalo! nedělej to – non farlo! udělej to – fallo! nech mě to udělat – fammelo Fare! lasciamelo Fare – nech mě to udělat! aggiungilo qui – přidej to sem! nedělej nic – non Fare niente! […]
Obdiv vám
Chtěl bych tímto krátkým příspěvkem vyjádřit veliký obdiv všem, kterým je více, než mě a ještě v sobě našli sílu a pilně studují italštinu/celou slovní zasobu od A až do Z. Přiznám se, že já bych na to už neměl. I když po pravdě, čtu něco neustále, ale to nestačí. Naučit se cizí jazyk pro […]
Pláž
Několik frází pro orientaci na italské pláži: Italské fráze – na pláži – Alla spiaggia: Prendiamo due sdraie – Vezmeme si místo s dvěma lehátky Vietato Fare il bagno – Zákaz koupání Gelati – Zmrzlina Signorina, Lei ha un bellissimo costume – Slečno, máte moc hezké plavky Dove é il bagno per favore – Kde […]
Na nákupech
Několik užitečných frází na italských nákupech: Italské fráze – nákupy – Facciamo le spese: Quanto costa – Kolik to stojí Me ne dia due kili – Dejte mi jich dvě kila Mi faccia vedere – Ukažte mi Ho bisogno di una taglia piu´ piccola – Potřebuji menší velikost Mezzo kilo di pane – Půl kila […]
Rodinné poměry
Některé fráze použitelné pro popis rodinných poměrů v italské rodině: Litigare – Hádat se Andare d´accordo – Shodnout se Dividere i beni – Dělit si majetky Divorziarsi – Rozvést se Avere matrimonio – Mít stavbu
Vitali
Dalšího italského samce italské filmografie Alvaro Vitali máme na této podstránce. Alvaro je figurou opravdu úsměvnou, jakmile ho zahlédnete v některém z jeho filmů, bude mít neodvratitelný pocit, že jste tohoto tvora již někde zahlédli, nebo, že právě nastal ten okamžik, abyste na něj hleděli. Pierino a suplující učitelka Rizzi – kultovní scéna. Možná […]
Blue effect
Zde je Dalla až nápadně podobný českému Blu effectu – píseň Zmoudření babím létem. Anebo je to obráceně? Jen Dalla je na začátku pomalejší, ale začátek je velmi podobný. Zde je:
Fráze při cestování vlakem
Cestujete-li v letních, anebo zimních měsících po Itálii vlakem, tzv. se přesouváte z místa na místo, jistě se vám bude hodit pár obratů a frází: Un biglietto per Milano – Jeden lístek do Milana Milano Centrale – Hlavní nádraží v Miláně Milano Porta Garibaldi – Další nádraží v Miláně Solo andata – Pouze tam Andata, […]
Akce facebook 2
Před časem jsem se opět přes facebook spojil s jednou svojí klientkou (ano je to blondýna). Slečna kdysi studovala italštinu na italském gymnáziu, ale pro účely svého nového zaměstnání potřebovala svou italštinu oprášit a obohatit o nové výrazy. Se slečnou jsme v kontaktu skrze Skype ve velmi intenzivním procesu zvaném – italština každý den. Slovíčka […]
Budeme to muset spolu ještě vydržet
Ano, ještě chvilku to spolu budeme muset vydržet. Vím, že je to hrozné, ale jak jsme psal v předchozím příspěvku, někdy jsou v životě věci, které člověk nezmění 😀 a to i když by hrozně rád. Prostě zatnout zuby a makat: vydržet – tenere duro hrozné – terribile/orribile předchozí – precedente v životě – nella […]
Statika
Ano, jsem malinko statický, vím to. Člověk se ale někdy musí zastavit, aby pak mohl vytvořit nové a ještě lepší věci. Pojďme tedy spolu opakovat, protože co jste se na kurzu nenaučili, můžete zvládnout tady. Slovíčka z dnešní opakovací lekce: statický – fermo někdy – qualche volta zastavit – fermare/fermarsi (sebe) nové věci – cose […]
Kdo hledá najde
Poslouchám opět italskou píseň o Milanu Kunderovi. Kdo je, nebo se chystá být pozorným, ví kde ji hledat. Stále si opakuji slova vytěžit z minima maximum, o kterých jsem také předtím již psal. Slovíčka z dnešní lekce: o – di/su je, nebo se chystá – e´ o cerca di esserlo pozorný – attento stále opakuji […]
Děti…
Milé děti, tuhle muziku já slyšel už když jsem býval mladý chlapec. Jen těžko se k ní cokoliv dodává… SLOVNÍ ZÁSOBA DĚTI: děti – figli děti – figliolanza děti – infanzia děti – prole dětina – trastullone dětina – bamberottolo dětina – bambinone dětina – cucco POKRAČOVÁNÍ ITALSKÉ INFANTILNÍ SLOVNÍ ZÁSOBY:
Jinak doufám…
Tedy doufám stejně, ale jaksi mimochodem, že tu byla zaznamenána virtuální třída italštiny vpravo nahoře / mám na mysli pravou horní část tohoto webu / do kterého denně koukáte a těžce ho hltáte a ještě si u toho myslíte svoje. Slovíčka z dnešní lekce, jak jinak: zaznamenat – registrare/evidenziare mám na mysli – ho in […]
Blábolit konkurenci
Balbettare, nebo-li blábolit/koktat, je sloveso nejvýstižnější pro konkurenty na poli on-line výuky italštiny, italských překladů, i nabídce italských knih. Slovesa z dnešní lekcičky: balbettare – blábolit pole – settore překlady – traduzioni italské knihy – libri italiani
Jak se ničí konkurence
Ano, přesně takhle. Ostatní firmy z resortu italštiny a italských učebnic, nemají šanci. My a já jsme totiž nejlepší v italštině a děláme to nejlépe. Slovíčka z dnešní lekce: Přesně takhle – Esattamente cosi´ Resort – Reparto Ti nejlepší – I migliori
Jak si koupit knížku italštiny v Itálii
A aby to nebylo tak nudné, rozdělím následující fráze do několika dílů: Prodávají se dobře – Si vendono molto bene. Zvláště u nás na vesnici – Particolarmente nel nostro villaggio (dove abbiamo un intero reparto della biblioteca dedicato ai libri italiani – oddělení v naší obecní knihovně je celé věnované italským knihám). Vyhod´ tu knihu! […]
Fráze o italských knihách I.
A aby to nebylo tak nudné, rozdělím následující fráze o učebnicích a knihách italštiny do několika dílů: přečti si nějakou italskou knihu – leggi un libro italiano nečti ty braky – non leggere questo tipo di libro/libraccio i náš pes čte knihy – anche il nostro cane legge i libri čte je i náš negramotný […]