Author Archive

Základní italská slovíčka pro přežití

Share Button

Italsky – Česky Buongiorno – Dobrý den Grazie – Děkuji Prego – Prosím Sì – Ano No – Ne Scusa – Promiň Mi chiamo… – Jmenuji se… Quanto costa? – Kolik to stojí? Dove si trova…? – Kde se nachází…? Aiuto! – Pomoc! Parli inglese? – Mluvíte anglicky? Non capisco – Nerozumím Acqua – Voda […]

La traduzione bilingua in colonne

Share Button

La traduzione bilingua in colonne è un modo efficace di presentare i testi, dove la lingua originale, ad esempio il ceco, è a sinistra e la traduzione, ad esempio in italiano, è a destra. Questo formato consente un facile confronto tra le due versioni del testo, utile non solo per i traduttori durante la revisione, […]

Profesionalita a Přesnost v Překladatelských Službách

Share Button

V dnešním globalizovaném světě je schopnost komunikovat napříč jazykovými a kulturními bariérami klíčová pro úspěch v podnikání a osobním životě. Ať už potřebujete překlad obchodních dokumentů, marketingových materiálů, nebo odborných textů, kvalitní překladatelské služby jsou nezbytné. Naše společnost, I-Translators, poskytuje široké spektrum profesionálních překladatelských služeb, které vám pomohou dosáhnout vašeho cíle. Proč si vybrat naše […]

Traduzioni Tecniche dall’Inglese all’Italiano: Esperienza e Precisione per Ogni Settore

Share Button

Quando si tratta di traduzioni tecniche dall’inglese all’italiano, l’accuratezza e la competenza sono essenziali per garantire che i documenti siano comprensibili e tecnicamente corretti. Al Academical Team s.r.o., offriamo traduzioni di alta qualità, con un’attenzione particolare ai dettagli e ai termini specialistici. Le nostre traduzioni partono da 12 Euro a pagina, garantendo un servizio eccellente […]

Arrivare – „Přijet“ v italštině 🇮🇹

Share Button

Sloveso arrivare znamená „přijet“ nebo „dorazit“. Používá se, když chcete vyjádřit, že jste dorazili na nějaké místo nebo že něco přijelo. 😊 Časování v přítomném čase (Presente Indicativo) 🌟 Io arrivo – Já přijíždím Tu arrivi – Ty přijíždíš Lui/Lei arriva – On/Ona přijíždí Noi arriviamo – My přijíždíme Voi arrivate – Vy přijíždíte Loro […]

Finire – „Skončit“ v italštině 🇮🇹

Share Button

Sloveso finire znamená „skončit“ nebo „dokončit“. Používá se, když chcete vyjádřit, že něco končí, nebo že jste něco dokončili. 😊 Časování v přítomném čase (Presente Indicativo) 🌟 Io finisco – Já skončím Tu finisci – Ty skončíš Lui/Lei finisce – On/Ona skončí Noi finiamo – My skončíme Voi finite – Vy skončíte Loro finiscono – […]

Chiudere – „Zavřít“ v italštině 🇮🇹

Share Button

Sloveso chiudere znamená „zavřít“. Používá se, když chcete vyjádřit, že něco zavíráte, jako jsou dveře, okna nebo obchod. 😊 Časování v přítomném čase (Presente Indicativo) 🌟 Io chiudo – Já zavírám Tu chiudi – Ty zavíráš Lui/Lei chiude – On/Ona zavírá Noi chiudiamo – My zavíráme Voi chiudete – Vy zavíráte Loro chiudono – Oni […]

Riuscire – „Uspět“ v italštině 🇮🇹

Share Button

Sloveso riuscire znamená „uspět“, „zvládnout“ nebo „dokázat“. Používá se, když chcete vyjádřit, že jste něco úspěšně dokončili nebo zvládli. 😊 Časování v přítomném čase (Presente Indicativo) 🌟 Io riesco – Já uspěji / Zvládnu to Tu riesci – Ty uspěješ / Zvládneš to Lui/Lei riesce – On/Ona uspěje / Zvládne to Noi riusciamo – My […]

Aspettare – „Čekat“ v italštině 🇮🇹

Share Button

Sloveso aspettare znamená „čekat“. Používá se v situacích, kdy vyjadřujete, že čekáte na něco nebo na někoho. 😊 Časování v přítomném čase (Presente Indicativo) 🌟 Io aspetto – Já čekám Tu aspetti – Ty čekáš Lui/Lei aspetta – On/Ona čeká Noi aspettiamo – My čekáme Voi aspettate – Vy čekáte Loro aspettano – Oni čekají […]

Rispondere – „Odpovědět“ v italštině 🇮🇹

Share Button

Sloveso rispondere znamená „odpovědět“ nebo „reagovat“. Je velmi užitečné, když chcete vyjádřit, že někomu odpovídáte na otázku nebo že reagujete na nějakou situaci. 😊 Časování v přítomném čase (Presente Indicativo) 🌟 Io rispondo – Já odpovídám Tu rispondi – Ty odpovídáš Lui/Lei risponde – On/Ona odpovídá Noi rispondiamo – My odpovídáme Voi rispondete – Vy […]

Cominciare – „Začít“ v italštině 🇮🇹

Share Button

Sloveso cominciare znamená „začít“ a je velmi užitečné, když chcete vyjádřit, že něco začíná nebo že chcete něco odstartovat. Toto sloveso se v italštině používá často v každodenní konverzaci. 😊 Časování v přítomném čase (Presente Indicativo) 🌟 Io comincio – Já začínám Tu cominci – Ty začínáš Lui/Lei comincia – On/Ona začíná Noi cominciamo – […]

Bisognare – „Potřebovat“ v italštině 🇮🇹

Share Button

Sloveso bisognare je důležité pro vyjádření potřeby v italštině. Znamená „potřebovat“ a často se používá v různých situacích, kdy chceme říci, že něco je nezbytné nebo nutné. 😊 Časování v přítomném čase (Presente Indicativo) 🌟 Sloveso bisognare se obvykle používá v neosobní formě: (Io) bisogna – Je třeba, potřebuje se (Tu) bisogna – Je třeba, […]

Ricordare – „Vzpomenout si“ v italštině 🇮🇹

Share Button

Sloveso ricordare je v italštině velmi užitečné a znamená „vzpomenout si“ nebo „pamatovat si“. Používáme ho, když chceme vyjádřit, že si na něco vzpomínáme, nebo že si něco pamatujeme. 😊 Časování v přítomném čase (Presente Indicativo) 🌟 Io ricordo – Já si vzpomínám Tu ricordi – Ty si vzpomínáš Lui/Lei ricorda – On/Ona si vzpomíná […]

Příběh o fiktivním italském zdravotním bratru z Sicílie

Share Button

V malebné vesnici na Sicílii žil muž jménem Giuseppe, který byl známý nejen svou oddaností práci, ale i svou velkou rodinou. Giuseppe byl zdravotní bratr, odborník ve své profesi, a jeho srdce bylo rozděleno mezi rodnou Sicílii a jeho novou rodinu v Německu. Giuseppe se rozhodl odejít z domoviny, aby pracoval jako zdravotní bratr v […]

Překlady smluv do italštiny: Odborné aspekty, gramatika a stylizace

Share Button

Překlady smluv do italštiny vyžadují nejen jazykovou přesnost, ale také důkladné porozumění právnímu kontextu a formálnímu stylu. Smlouvy jsou právními dokumenty, které definují práva a povinnosti stran a musí být přeloženy s maximální přesností, aby byly platné a uznávány v obou jurisdikcích. Vyzvednutí překladu na Czechpointu je samozřejmé. Klíčové aspekty překladů smluv 1. Právní úzus […]

Překlady notářských zápisů do italštiny: Odborné aspekty, gramatika a právní úzus

Share Button

Překlady notářských zápisů do italštiny představují specializovanou oblast, kde je důležité zachovat nejen jazykovou přesnost, ale i právní a odbornou preciznost. Notářské zápisy, které jsou právně závazné dokumenty, vyžadují odborný přístup a důkladnou znalost právních termínů v obou jazycích. Klíčové aspekty překladů notářských zápisů 1. Právní úzus a odborné fráze Notářské zápisy obsahují specifickou právní […]

Překlady pro české ženy, které se vrátily z Itálie: Pomoc při překonávání zklamání

Share Button

Po návratu z Itálie mohou být české ženy, které čelí osobním nebo profesionálním výzvám, přetíženy zklamáním a stresovými situacemi. V této náročné době je důležité, aby měly k dispozici správné nástroje a podporu, včetně profesionálních překladů dokumentů. Naším cílem je nabídnout vám pomoc a podporu při vyrovnávání se s novými podmínkami a usnadnit vám přechod […]

Překlady z italštiny pro české Blond

Share Button

Překlady z italštiny pro české rozvedené ženy: Speciální nabídka se slevou Pokud jste česká žena, která se vrátila do České republiky po rozvodu s italským partnerem, a potřebujete překlady dokumentů z italštiny, máme pro vás speciální nabídku. Chápeme, že tato fáze života může být náročná a náklady na administrativu mohou být značné. Proto nabízíme slevu […]

Rychlý překlad smlouvy do italštiny pro důležité obchodní jednání: Kvalita a efektivita

Share Button

Při zajišťování překladů smluv z/do italštiny pro důležité obchodní jednání je klíčové, aby byl překlad proveden rychle, přesně a s vysokou úrovní odbornosti. Správný překlad smlouvy může mít zásadní vliv na úspěch obchodních jednání a na celkový průběh obchodních transakcí. Rychlé a precizní překlady pro obchodní jednání Překlad obchodních smluv vyžaduje nejen hluboké jazykové znalosti, […]

Rychlý překlad smluv, rozsudků a soudních rozhodnutí s úředním razítkem

Share Button

Při jednání s právními dokumenty, jako jsou smlouvy, rozsudky „Jménem republiky“ a soudní rozhodnutí, je nezbytné, aby byly tyto dokumenty přeloženy co nejrychleji a s maximální přesností. Pro občany a firmy, kteří potřebují tyto klíčové dokumenty přeložit z/do italštiny, je důležité, aby byly přeloženy kvalifikovanými odborníky a opatřeny úředním razítkem soudního tlumočníka, které zajišťuje jejich […]