Živnosti v italštině

Share Button

Na dotaz klientky publikuji názvy některých řemeslných profesí: Meccanico – Mechanik Cuoco – Kuchař Muratore – Zedník Giardiniere – Zahradník Gommista – Gumař 😀 Artigiano – Řemeslník (obecně) [plulz_social_like width=“350″ send=“false“ font=“arial“ action=“like“ layout=“standard“ faces=“false“ ]

Jak se řekne italsky, že se mi něco líbí/chutná mi (nelíbí se mi, nechutná mi)

Share Button

Italské věty/Italská gramatika. Další důležitý úsek z italského jazyka. Chutná mi – Líbí se mi = Mi piace Nechutná mi – Nelíbí se mi = Non mi piace Že mi něco něco nechutná, nebo mi také „něco nesedí“ se dá taktéž vyjádřit obratem = Non mi va. 🙂 Pamatuji si na jednu rozvernou písničku ze Sanrema […]

Jak se řekne italsky prázdniny

Share Button

prázdniny – vacanze prázdniny – ferie prázdniny – riposo prázdno – vacanza

Italské sloveso „insegnare“

Share Button

Ho insegnato stasera – učil jsem dnes večer (jako nějaký učitel). Rozhodně nelze sloveso insegnare použít, ve významu učit se (sebe). Je to stejné jako v angličtině, to teach, to learn DALŠÍ PŘÍKLADY: Cosa hai insegnato? – Co jsi učil? Abbiamo insegnato tutta la settimana – učili jsem celý týden (jako např. nějaký celý soubor […]

Jak se řekne italsky „nemakačenko“

Share Button

Měli jsem tady už několikrát sloveso Fare a lavorare. Tady pak taková podrobnější analýza slovesa FARE (vs opět sloveso LAVORARE) stará asi 7 let.Co takovej pravej extrémní protipól. Šmejdů, co se jim nechce makat, je všude dost. Takže ten kdo v Itáli nemaká, je pelandrone. Sei un pelandrone – jsi všivák líná ! É una pelandrona […]

Jak se řekne italsky „být vychcaný“

Share Button

Vychcaný je kdekdo. Kdo se ale učí dobře italsky, potřebuje umět pojmenovat věci pravými jmény: É furba, é furbo – je vychcaná (třeba i nějaká zlatokopka), je vychcaný Siete furbi – jste vychcaní ! É un furbo – je to vychcánek ! ITALSKÁ GRAMATIKA VÝBĚREM:  Záporný tvar časování Stare Sloveso Stare, zvratná podoba Časování Stare […]

Jak se řekne italsky: přibližně

Share Button

Jo, přesně takhle: pressappoco – přibližně ale je také další metoda: più o meno Ano, jsou i další metody, ale ty říkám, až od 5 Kč nahoru: cinque corone di più