Kondicionál a Imperativ – slovesa Uscire

Share Button

Kondicionál nebo-li podmiňovací způsob (v italštině, pak, podmínka skutečná) + imperativ, nebo-li rozkazovací způsob slovesa Uscire.

Presente / Futuro

Passato

 io uscirei
 tu usciresti
 lui /lei /Lei uscirebbe
 noi usciremmo
 voi uscireste
 loro /Loro uscirebbero

 io sarei uscito
 tu saresti uscito
 lui /lei /Lei sarebbe uscito
 noi saremmo usciti
 voi sareste usciti
 loro /Loro sarebbero usciti

 

Presente

 (tu) esci
 (lui /lei /Lei) esca
 (noi) usciamo
 (voi) uscite
 (loro /Loro) escano



PŘEKLADY S NÁMI: 

Zajišťujeme soudně ověřené překlady z češtiny do italštiny a naopak – včetně překladů lékařských zpráv, smluv, rodných a oddacích listů, rozsudků, plných mocí a dalších dokumentů určených pro úřední použití v ČR i v zahraničí. Odborné překlady provádí tým specializovaných překladatelů s akademickým vzděláním, kteří se zaměřují na právní a medicínskou terminologii. Na požádání nabízíme i expresní vyhotovení včetně fyzického předání v Praze.

Czech POINT nabízí možnost vyřízení a převzetí úředních dokumentů, jako jsou rodné listy nebo smlouvy, v mnoha městech České republiky. Služba je k dispozici například v Praze, Brně, Ostravě, Plzni, Hradci Králové, Pardubicích, Českých Budějovicích, Liberci, Olomouci a Teplicích. Převzetí dokumentů tímto způsobem je rychlé a jednoduché a umožňuje také snadné zajištění soudně ověřených překladů potřebných pro úřední účely.


Objednávky a informace:
📞 +420 608 666 582
📧 info@italstina-vigato.cz

Academical Team s.r.o.
Náměstí Přátelství 1518/2
102 00 Praha – Hostivař
IČ: 05273919 | DIČ: CZ05273919
Bankovní spojení: 2701036865 / 2010

Překladatelský tým tvoří:
Mgr. Stanislav Moudrý, Mgr. Roman Sivý, MUDr. Helmut Schwarz


Překlady jsou vhodné pro použití na úřadech, v nemocnicích, u notáře či při jednání se soudy v ČR i v Itálii.