Interní komunikace mezi soudními překladateli

Share Button

posilam preklad, c. dolozky je 0000/2019.

Kazdopadne, vzhledem k tomu, ze je to overeny preklad a v originale jsou v bode 4 nejake cmarance, ktere lze vykladat i tak, ze je odstavec preskrtly a ja na pokyn klienta prelozila cely bod 4, tak prosim pana Fantu, aby do dolozky pripsal rucne nasledujici:
POZNÁMKA: ORIGINAL SE  MI V BODE C. 4 JEVI JAKO PRESKRTLY, NICMENE NA POKYN KLIENTA BYL PRELOZEN CELY DOKUMENT.
Poznámka se pise mezi “Preklad je zapsan pod č….” a “datumem”, tam se to akorat vejde Prosim zkonzultovat to s klientem, zda poznamku akceptuje. V kazdem pripade na to musim v dolozce nejak upozornit!Nehodlam pak byt odpovedna za to, zda ten bod 4 platil nebo ne.

ROZDĚLOVNÍK TÉMAT: 

Comments

No comments yet.

Sorry, the comment form is closed at this time.