Rodný list je základní osobní dokument. Pokud potřebujete jeho překlad z češtiny do italštiny, obvykle se jedná o situace spojené s pobytem, sňatkem, občanstvím nebo vyřizováním jiných úředních záležitostí v Itálii. V takových případech se vyžaduje překlad se soudním ověřením (tzv. „traduzione asseverata“), který bude akceptován italskými úřady.
Kdy je třeba přeložit rodný list do italštiny?
Překlad rodného listu se nejčastěji požaduje při těchto situacích:
-
uzavření sňatku v Itálii (matrimonio)
-
registrace dítěte narozeného českému občanovi v Itálii
-
získání italského občanství (cittadinanza italiana)
-
trvalý nebo dlouhodobý pobyt v Itálii
-
komunikace s italským úřadem práce, pojišťovnou nebo školou
Jak překlad probíhá?
Překlad rodného listu do italštiny zajišťujeme profesionálně a s ověřením. Typický postup je následující:
-
zašlete nám sken nebo fotku originálu rodného listu
-
překlad vyhotoví odborný překladatel se znalostí terminologie
-
zajistíme soudní ověření překladu (aservace)
-
po dohodě je možné dokument doručit i expresně nebo připravit k osobnímu vyzvednutí
Úřední platnost v Itálii
Naše překlady jsou uznávány italskými úřady. V případě potřeby můžeme zajistit i apostilu nebo doplnění překladu o notářské ověření, podle požadavků daného italského úřadu.
Více informací a kontakt pro překlad rodného listu do italštiny naleznete na:
👉 https://italstinaprofi.eu/preklady-z-prava-text-smlouvy/
👉 https://italstina-vigato.cz/
Potřebujete překlad opravdu rychle? Nabízíme také expresní službu s dodáním do 24 hodin, případně vyzvednutí u notáře nebo na CzechPointu.

Napsat komentář