Jak řekneme italsky „to nám ještě chybělo“
To nám tu ještě chybělo – poměrně častá česká větička anebo také „to by tak ještě scházelo“ apod., nebo frazeologický obrat, který neradno překládat doslovně. Sice zní v italštině podobně, ale vylezl by z toho nesmysl. Snadno jej ale přeložíme, když se naučíme, že znamená, něco jako anebo téměř přesně „ci mancherebbe altro“ apod.
Slovníček z italské lekce:
PŘEKLADY S NÁMI:
Zajišťujeme soudně ověřené překlady z češtiny do italštiny a naopak – včetně překladů lékařských zpráv, smluv, rodných a oddacích listů, rozsudků, plných mocí a dalších dokumentů určených pro úřední použití v ČR i v zahraničí. Odborné překlady provádí tým specializovaných překladatelů s akademickým vzděláním, kteří se zaměřují na právní a medicínskou terminologii. Na požádání nabízíme i expresní vyhotovení včetně fyzického předání v Praze.
Czech POINT nabízí možnost vyřízení a převzetí úředních dokumentů, jako jsou rodné listy nebo smlouvy, v mnoha městech České republiky. Služba je k dispozici například v Praze, Brně, Ostravě, Plzni, Hradci Králové, Pardubicích, Českých Budějovicích, Liberci, Olomouci a Teplicích. Převzetí dokumentů tímto způsobem je rychlé a jednoduché a umožňuje také snadné zajištění soudně ověřených překladů potřebných pro úřední účely.
Objednávky a informace:
📞 +420 608 666 582
📧 info@italstina-vigato.cz
Academical Team s.r.o.
Náměstí Přátelství 1518/2
102 00 Praha – Hostivař
IČ: 05273919 | DIČ: CZ05273919
Bankovní spojení: 2701036865 / 2010
Překladatelský tým tvoří:
Mgr. Stanislav Moudrý, Mgr. Roman Sivý, MUDr. Helmut Schwarz
Překlady jsou vhodné pro použití na úřadech, v nemocnicích, u notáře či při jednání se soudy v ČR i v Itálii.
Comments
No comments yet.
Leave a comment