Úřední překlady italštiny, od 600 Kč za stranu

Share Button

Ověřený překlad je překlad opatřený razítkem a doložkou soudního tlumočníka. Soudní tlumočník italštiny je osoba jmenovaná soudem k výkonu této činnosti. Překlady s razítkem soudního tlumočníka jsou oficiálně uznávané a mohou být použity například před úřady či soudy.

Od roku 2023 je podle nové legislativy možné tyto překlady provádět také novou konvertibilní metodou, a to jak ve spolupráci s Czechpointem, tak v elektronické podobě, která je kompatibilní s metodami čtení autorit a institucí EU. V praxi tedy kromě klasického ověření nabízíme i zaslání překladu přímo z naší italské datové schránky do jakékoli italské datové schránky příjemce – tato služba je součástí naší nabídky bez příplatku.


Náš překlad ve spolupráci s CZECHPOINTem

Jak to funguje? Překlad vám můžeme poslat na Czechpoint, což je vlastně velmi jednoduché řešení. Dnes již prakticky neexistuje žádné geografické omezení, tedy nemusíte mít tlumočníka přímo ve vašem městě. Můžete komunikovat s kterýmkoliv soudním tlumočníkem italštiny, který vám překlad zašle do vaší datové schránky. Současně si můžete vyzvednout listinnou podobu překladu na více než 5000 kontaktních místech Czechpoint v celé České republice, i přes některé rušení poboček České pošty.


🇮🇹 Italština – úředně ověřené překlady ve vašem městě! 🌐

Potřebujete úřední překlad z či do italštiny? Naše služby jsou dostupné prakticky kdekoliv v ČR – od centra Prahy po malé obce, celkem na více než 6000 místech.

Jak na to?
Objednejte překlad online přes naše webové stránky a vyberte si místo vyzvednutí, které vám nejvíce vyhovuje. Po dokončení překladu si dokument vyzvednete třeba v Praze, Brně, Liberci či na jiné pobočce Czechpoint.

Kontakty:
Academical Team s.r.o. – Soudně ověřené překlady
Náměstí Přátelství 1518/2, 102 00 Praha–Hostivař
IČ: 05273919, DIČ: CZ 05273919
Telefon: +420 608 666 582
Email: teamprekladatelu@gmail.com


Komu jsou soudní překlady italštiny určeny?

Soudní překlady italštiny jsou určeny všem, kdo potřebují doložit správnost překladu oficiálních dokumentů před orgány, úřady, soudy či státním zastupitelstvím. Tento překlad má nejvyšší právní váhu a jeho správnost může zpochybnit pouze jiný soudní tlumočník nebo příslušná komora. Soudní tlumočník italštiny je jmenovaný soudem. Zaslání překladu do italské datové schránky: Kromě klasického ověření nabízíme také možnost elektronického zaslání překladu z naší italské datové schránky přímo do datové schránky příjemce v Itálii. Tato služba zjednodušuje komunikaci a přináší rychlost a jistotu doručení.


Kdo provádí soudní a úřední překlady?

Úřední překlady vyhotovují překladatelé s odpovídající kvalifikací a zkušenostmi. Překladatel s razítkem soudního tlumočníka italského jazyka ručí za kvalitu a věrnost překladu originálu. Překlad často vzniká také v konzultaci s odborníky, rodilými mluvčími nebo na základě dostupných referencí.


Méně standardní situace a poznámky překladatele

Někdy je nutné k dokumentu připojit dodatečné poznámky (italsky „gli appunti“), pokud dokument obsahuje nejasnosti či speciální prvky. Tyto poznámky překladatel konzultuje se zadavatelem, aby bylo vše správně vysvětleno a pochopeno.


Překladatelé italštiny s různým statutem

Naši překladatelé mají nejčastěji vysokoškolské vzdělání (Mgr., PhDr., PhD.) a jsou soudními tlumočníky jmenovanými soudem („traduttore giurato“). Legislativní podmínky pro získání statusu soudního tlumočníka jsou nyní velmi přísné, což zaručuje vysokou úroveň služeb.


Úřední překlad z italštiny a do italštiny

Úřední překlad z italštiny do češtiny i z češtiny do italštiny je opatřen soudní doložkou a razítkem soudního tlumočníka. Jedná se o pečetěný dokument, který je možno vyzvednout na kontaktních místech Czechpoint nebo doručit elektronicky dle aktuální legislativy.


Malý italsko-český slovníček pojmů:

  • Traduzione legale (giurata) – soudně ověřený překlad

  • Ministero degli affari esteri – Ministerstvo zahraničních věcí

  • L’Ambasciata d’Italia a Praga – Italské velvyslanectví v Praze

  • Ambasciata italiana in Austria e consolati – Italské velvyslanectví v Rakousku a konzuláty

  • Comune – Obecní úřad

  • Codice civile – občanský zákoník

  • Passaporto smarrito – ztracený cestovní pas

  • Consolato Onorario in Brno – Honorární konzulát v Brně


Začátek práce soudního překladatele je náročný a vyžaduje nejen teoretické znalosti, ale i praxi a zkušenosti s reálnými překlady.

codice fiscale Co dělá Ital… Co říkají Italové firemní kurzy italštiny fráze ze života italská gramatika italská hudba italská kniha italská slovesa italská slovní zásoba italská slovíčka Italská zájmena italské fráze italské knihy italské písničky italské předložky italské příklady vět Italské učebnice italský konjunktiv italština pro samouky Italština Skype kurz manažerské italštiny kurzy italštiny Kurzy italštiny v Praze kurzy pro pokročilé kurzy pro začátečníky Lekce italského jazyka lekce italštiny Skype obchodní korespondence odborné překlady italštiny on-line kurz italštiny překlad překladatel italštiny překladatelské anekdoty překlady do italského jazyka překlady italštiny překlady smluv překlady z italského jazyka Skype italština Skype lekce slovesa slovesa základní učebnice italštiny výuka italského jazyka časování sloves

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *