Příčestí minulé v italském jazyce pro základní slovesa
Představení příčestí minulého
Příčestí minulé (participio passato) je důležitou slovesnou formou v italském jazyce. Používá se k vyjádření minulého děje nebo dokonaného stavu. Pro základní slovesa, jako je tornare (vrátit se), ballare (tančit), vedere (vidět), visitare (navštívit), seguire (následovat), guardare (dívat se), potere (moci) a aiutare (pomáhat), je příčestí minulé tvořeno přidáním koncovky k základu slovesa.
Příklady příčestí minulého
U slovesa tornare (vrátit se) se příčestí minulé tvoří přidáním koncovky -ato, čímž vzniká příčestí minulé tornato (vrácený). U slovesa ballare (tančit) se koncovka -are mění na -ato, což vytváří příčestí minulé ballato (tančený). U slovesa vedere (vidět) se koncovka -ere mění na -uto, takže příčestí minulé je visto (viděný). Podobně u slovesa visitare (navštívit) se koncovka -ire mění na -ito, čímž vzniká příčestí minulé visitato (navštívený).
Použití příčestí minulého
Příčestí minulé se používá v různých konstrukcích a časech v italském jazyce. Například může být součástí minulého času slovesa, jako je passato prossimo (předpřítomný čas), nebo se může použít jako přídavné jméno. Například sloveso seguire (následovat) vytváří příčestí minulé seguito (následovaný), které může být použito jako přídavné jméno k popisu následující události.
Závěr
Příčestí minulé je důležitou součástí italské gramatiky pro vyjádření minulého děje nebo dokonaného stavu. Pro základní slovesa, jako je tornare, ballare, vedere, visitare, seguire, guardare, potere a aiutare, se příčestí minulé tvoří přidáním koncovky k základu slovesa. Pro více informací o italské gramatice a slovesech navštivte a prozkoumejte dále stránku italstina-vigato.cz.
PŘEKLADY S NÁMI:
Zajišťujeme soudně ověřené překlady z češtiny do italštiny a naopak – včetně překladů lékařských zpráv, smluv, rodných a oddacích listů, rozsudků, plných mocí a dalších dokumentů určených pro úřední použití v ČR i v zahraničí. Odborné překlady provádí tým specializovaných překladatelů s akademickým vzděláním, kteří se zaměřují na právní a medicínskou terminologii. Na požádání nabízíme i expresní vyhotovení včetně fyzického předání v Praze.
Czech POINT nabízí možnost vyřízení a převzetí úředních dokumentů, jako jsou rodné listy nebo smlouvy, v mnoha městech České republiky. Služba je k dispozici například v Praze, Brně, Ostravě, Plzni, Hradci Králové, Pardubicích, Českých Budějovicích, Liberci, Olomouci a Teplicích. Převzetí dokumentů tímto způsobem je rychlé a jednoduché a umožňuje také snadné zajištění soudně ověřených překladů potřebných pro úřední účely.
Objednávky a informace:
📞 +420 608 666 582
📧 info@italstina-vigato.cz
Academical Team s.r.o.
Náměstí Přátelství 1518/2
102 00 Praha – Hostivař
IČ: 05273919 | DIČ: CZ05273919
Bankovní spojení: 2701036865 / 2010
Překladatelský tým tvoří:
Mgr. Stanislav Moudrý, Mgr. Roman Sivý, MUDr. Helmut Schwarz
Překlady jsou vhodné pro použití na úřadech, v nemocnicích, u notáře či při jednání se soudy v ČR i v Itálii.
Comments
No comments yet.
Leave a comment