Včerejší tzv. / cosidetta traduzione / překlad jsem konzultoval s juniorním lektorem, rodilým mluvčím / il madrelingua italiano, resp. ptal se ho na jeho názor na italský text (překlad jsme vytvořili my na lekci italštiny).
Lektor: italo – ceco
Vyjádřil se doslova takto: Sì… mi sembra solo un mucchio di frasi sconnesse – Což by se dalo přeložit do češtiny jako: připadá mi to, jako zněť nesmyslných vět. To jsme dopadli, Anně, jsme ubrali na hodnotě. Nicméně, jsem rád, že jsme textu mohli dát jakýs-takýs nádech alá: Karel Hynek Mácha.
Poeti: Básníci
Technickou stránku věci / l’aspetto tecnico, máme tedy okomentovanou z více stran. Zbývá napsat pár italských slovíček pro další generace básníků:
- Konzultovat – Consultare
- Jeho názor – La sua opinione
- Mladý lektor – Giovane insegnante
- Hodnota – Valore
- Komentovat – Fare un commento, farne un cenno
- Generace – Generazione
- Básníci – Poeti
Napsat komentář