Komoru soudních inkvizitorů
Vítejte ve světě, kde se pravda překládá rovnou do dvou jazyků a kde každé ehm, bohužel, i pane předsedo, námitka! musí znít stejně důrazně i v italštině – tedy: obiezione, Vostro Onore! Tohle není soudní síň, to je jazykové koloseum, a uprostřed arény stojí… tlumočník.
Říká se jim různé věci: „soudní tlumočníci“, „certifikovaní jazykoví svědci“, nebo podle jednoho kolegy z Neapole jen „quelli che non possono sbagliare neanche un congiuntivo“ – ti, co nesmějí zkazit ani jedno konjunktivní sloveso. My jim říkáme Komora soudních interpretátorů. Neoficiální spolek, který vzniká spontánně kdekoliv, kde se sejdou dva jazyky, jeden soudce a několik výpisů z rejstříku trestů.
Tlumočník je jediný člověk v soudní síni, který nesmí mít názor, ale musí přesně vědět, co si kdo myslí. Je to také jediný účastník řízení, který si pod výrazem dostavte se včas představuje příjezd s dvacetiminutovou rezervou, termoskou kávy a dizionario giuridico pod paží.
„Non capisco un’acca,“ praví obžalovaný. Tlumočník ví, že nemá nic společného s písmenem H, ale že ten pán vůbec netuší, co se děje. A překládá s noblesou: „Obžalovaný nerozumí ani slovu.“ V duchu však slyší: Mamma mia, to bude zase den.
A když přijde ta chvíle – soudce vysloví větu, která má šedesát slov, tři vedlejší věty a jednu poznámku o procesní námitce – tlumočník se nadechne, v očích mu probleskne andiamo! a pustí se do akce.
Jejich heslo?
„Tradurre è resistere.“
Překládat znamená vytrvat.
Přežít.
A přečkat přestávku na kávu, která nikdy nepřijde.
PŘEKLADY S NÁMI:
Zajišťujeme soudně ověřené překlady z češtiny do italštiny a naopak – včetně překladů lékařských zpráv, smluv, rodných a oddacích listů, rozsudků, plných mocí a dalších dokumentů určených pro úřední použití v ČR i v zahraničí. Odborné překlady provádí tým specializovaných překladatelů s akademickým vzděláním, kteří se zaměřují na právní a medicínskou terminologii. Na požádání nabízíme i expresní vyhotovení včetně fyzického předání v Praze.
Czech POINT nabízí možnost vyřízení a převzetí úředních dokumentů, jako jsou rodné listy nebo smlouvy, v mnoha městech České republiky. Služba je k dispozici například v Praze, Brně, Ostravě, Plzni, Hradci Králové, Pardubicích, Českých Budějovicích, Liberci, Olomouci a Teplicích. Převzetí dokumentů tímto způsobem je rychlé a jednoduché a umožňuje také snadné zajištění soudně ověřených překladů potřebných pro úřední účely.
Objednávky a informace:
📞 +420 608 666 582
📧 info@italstina-vigato.cz
Academical Team s.r.o.
Náměstí Přátelství 1518/2
102 00 Praha – Hostivař
IČ: 05273919 | DIČ: CZ05273919
Bankovní spojení: 2701036865 / 2010
Překladatelský tým tvoří:
Mgr. Stanislav Moudrý, Mgr. Roman Sivý, MUDr. Helmut Schwarz
Překlady jsou vhodné pro použití na úřadech, v nemocnicích, u notáře či při jednání se soudy v ČR i v Itálii.
Comments
No comments yet.
Leave a comment