Čeští advokáti

Share Button

Čeští advokáti se mi omluvili ze schůzky, a napsali italsky:

nel’assenza del signor M. mi permetti di ringraziarLe per la Sua e-mail d’ieri. Saremo in grado d’inviarLe la somma esatta (přesná částka) a pagare verso la controparte (protistrana (sporu)) dope che ci sarà spedita la risoluzione della Corte (rozhodnutí soudu) nella forma scritta.

Nel frattempo (v mezičase – mezitím) La preghiamo di considerare un‘ altra e-mail dal signor M. – di 12 aprile 2011 – che troverà all´allegato (v příloze) sotto la presente e-mail (tohoto E-mailu).

Se ci esprime il Suo consenso (souhlas), organizzarèmo che la nostra collegha, la signora F. La contatterà e sarèmo pronti a rimettere la causa a lei. Naturalmente, starèmo a dispozizione anche dopo per assistenza a questa collegha (kolegyně) e a Lei.

Nel frattempo Le porghiamo i nostri distinti saluti,


 

Mrkněte také na naše Audio knihy v Italštině

Comments

No comments yet.

Sorry, the comment form is closed at this time.