Technické manuály a grafika: překlad do italštiny
Aktualizováno: 1. 5. 2025
Při překladu technické dokumentace a manuálů z a do italštiny pracujeme nejen s běžnými textovými formáty, ale i s pokročilými grafickými a konstrukčními soubory. Disponujeme zkušenostmi se soubory DWG (AutoCAD), DXF (CAD výkresy), AI (Adobe Illustrator), PSD (Photoshop), EPS (PostScript) či CDR (CorelDraw). Stejně tak zvládáme všechny běžné formáty používané v CAD/CAM prostředí.
Díky této odbornosti umíme přesně umístit překlady do technických výkresů, nákresů a šablon tak, aby výsledný dokument byl ihned připraven k profesionálnímu použití či tisku.
Překlady technické dokumentace
Naše služby zahrnují kompletní překlad technické dokumentace, který respektuje nejen jazykové, ale i formátové požadavky. Soubory zpracováváme tak, aby překlad přesně odpovídal originálu a byl kompatibilní s vašimi systémy a softwarem.
Více o technických překladech z italštiny najdete zde:
https://italstinaprofi.eu/technicke-preklady/
Postediting a strojový překlad
Nabízíme také postediting automatických překladů, což umožňuje rychlou a cenově efektivní lokalizaci rozsáhlých manuálů, katalogů a provozních příruček nad 50 stran. Tento přístup zajišťuje zachování odborné terminologie a správného stylu textu při výrazném snížení nákladů.
Sazba a finální výstup
Ve spolupráci s grafickými studii a technickými specialisty zajišťujeme kompletní sazbu přeložených materiálů v tiskové kvalitě. Výsledný dokument je připravený k okamžitému použití, publikaci nebo výrobě.
Oblasti, ve kterých působíme
Naše technické překlady z italštiny jsou využívány klienty z těchto sektorů:
-
strojírenství a výroba
-
potravinářská technologie
-
zdravotnická technika
-
farmacie a laboratorní zařízení
-
energetika a průmyslová automatizace
Zvládneme překlad návodů k obsluze, bezpečnostních listů, certifikátů shody i rozsáhlých katalogů dle platných norem a požadavků.
Objednávky technických překladů přijímáme prostřednictvím kontaktního formuláře nebo e-mailu:
https://italstinaprofi.eu/kontakty/
Nejčastější pokročilé formáty pro zpracování manuálů
-
DWG – AutoCAD
-
DXF – CAD výkresy
-
AI – Adobe Illustrator
-
PSD – Photoshop
-
EPS – PostScript
-
CDR – CorelDraw
-
a všechny CAD/CAM formáty
Překlady z italštiny: technika, zdravotnictví a uživatelská rozhraní
Při technických překladech klademe důraz na přesné zachycení odborných termínů a jejich kontextu, ať už jde o výrobní procesy, zdravotnickou techniku nebo softwarová nastavení.
Výroba abrazivních desek – příklady překladů
-
Piastre – panely / desky
-
Alimentari – potraviny (často v kontextu hygienických standardů výroby)
Překlad uživatelského rozhraní (navigace, nastavení)
-
Navigare – navigovat
-
Impostazione – nastavení
-
Lingua – jazyk
-
Suggerimenti – nápověda / tipy
-
Volume – hlasitost
Vybavení operačních sálů a zdravotnických zařízení
-
Lamiera antiruggine – antikorozní deska
-
Pannello – deska / panel
-
Attacco – úchyt / spojovací bod
Výrazy vždy přizpůsobujeme specifickému použití, protože například „piastra“ může znamenat topnou desku, technický panel nebo chirurgický implantát.
Překlady instalačních návodů: klíčové termíny
-
Calibrazione – kalibrace
-
Controllo – kontrola
-
Posizionamento – usazení
Software textilních strojů – příklady
-
Dato non corretto – nesprávný údaj
-
Configurazione – nastavení
-
Tensione – napětí
Jazykové kombinace, které nabízíme:
-
italština – angličtina
-
angličtina – italština
-
němčina – italština
-
němčina – angličtina
Všechny formáty grafických programů jsou samozřejmostí.
Máte zájem o technický překlad do italštiny či z italštiny? Kontaktujte nás na stránce:
https://italstinaprofi.eu/technicke-manualy-grafika-preklad-do-italstiny/
PŘEKLADY S NÁMI:
Zajišťujeme soudně ověřené překlady z češtiny do italštiny a naopak – včetně překladů lékařských zpráv, smluv, rodných a oddacích listů, rozsudků, plných mocí a dalších dokumentů určených pro úřední použití v ČR i v zahraničí. Odborné překlady provádí tým specializovaných překladatelů s akademickým vzděláním, kteří se zaměřují na právní a medicínskou terminologii. Na požádání nabízíme i expresní vyhotovení včetně fyzického předání v Praze.
Czech POINT nabízí možnost vyřízení a převzetí úředních dokumentů, jako jsou rodné listy nebo smlouvy, v mnoha městech České republiky. Služba je k dispozici například v Praze, Brně, Ostravě, Plzni, Hradci Králové, Pardubicích, Českých Budějovicích, Liberci, Olomouci a Teplicích. Převzetí dokumentů tímto způsobem je rychlé a jednoduché a umožňuje také snadné zajištění soudně ověřených překladů potřebných pro úřední účely.
Objednávky a informace:
📞 +420 608 666 582
📧 info@italstina-vigato.cz
Academical Team s.r.o.
Náměstí Přátelství 1518/2
102 00 Praha – Hostivař
IČ: 05273919 | DIČ: CZ05273919
Bankovní spojení: 2701036865 / 2010
Překladatelský tým tvoří:
Mgr. Stanislav Moudrý, Mgr. Roman Sivý, MUDr. Helmut Schwarz
Překlady jsou vhodné pro použití na úřadech, v nemocnicích, u notáře či při jednání se soudy v ČR i v Itálii.
Comments
No comments yet.
Leave a comment