A děkuje svému chlebodárci, baronu, že mu dal nějakou práci. Podobně to bude s francouzštinářkami z Olomouce, ty už nejen, že nemají na ovoce a zeleninu ! ale musejí se zcela regulérně začít věnovat nejstaršímu řemeslu:
Děkuji za pomoc a kontrolu, pane vedoucí,
zvláště protože asi v čtv. nebo pátek, když pánové v HK
na STKáčku mě nechají projit
STK kontrolou už snad
budu veterando (rok výroby 1988) motorando grando muvando. Teď už to STK stojí
3 tisíce mrchostně. Proto musím být k práci připraven atd.
Ako včela do ulu (manuálu) ktorý vylučuje co? No med, že? Jednoduchčije – sereméd, kečke mečke.
S pozdravem vičino del Christmas (asi pardon zase dělám chyby)
.
Ztraceno v italském překladu:
- giovedì, venerdì – čtvrtek, pátek
- collaudo – STK
- muovendo – hýbají se, pohybujíc (ne movando – dement gramatikánská 😀 )
- vicino – blízko
Post Views: 303
Napsat komentář