Předpona „in-“ pro italský jazyk
Předpona „in-“ je v italském jazyce velmi užívaná a má různé významy a funkce. Obecně lze říci, že tato předpona vyjadřuje negaci nebo opakovanou činnost. Zde je několik příkladů:
- Negace: Když se předpona „in-“ přidá k adjektivu, neguje se jeho význam. Například „felice“ znamená „štastný“, zatímco „infelice“ znamená „nešťastný“. Podobně „utile“ znamená „užitečný“, ale „inutile“ znamená „neužitečný“.
- Opakování: Předpona „in-“ se také používá k vyjádření opakované činnosti nebo stavu. Například „camminare“ znamená „chodit“, ale „incamminare“ znamená „začít chodit“ nebo „dát se do chůze“. Podobně „vecchio“ znamená „starý“, zatímco „invecchiare“ znamená „stárnout“ nebo „starat se“.
- Výjimky: Někdy může předpona „in-“ mít odlišný význam v italském jazyce. Například „intorno“ znamená „okolo“ nebo „vokolí“, zatímco „inverno“ znamená „zima“. Tyto případy jsou výjimkou a jejich význam se musí naučit individuálně.
Je důležité si uvědomit, že předpona „in-“ může mít různé tvary a přizpůsobuje se podle zvukového spojení s následujícím slovem. V některých případech může dojít ke změnám ve slově samotném, aby se zachovala pravidla italské fonetiky a výslovnosti.
Používání předpony „in-“ je tedy běžnou součástí italského jazyka a přispívá k bohatosti slovní zásoby a vyjadřování různých významů.
PŘEKLADY S NÁMI:
Zajišťujeme úřední (soudně ověřené) překlady z italštiny i do italštiny – především dokumenty, které vyžadují razítko soudního překladatele pro použití u úřadů v České republice nebo v Itálii. Specializujeme se na překlady rodných listů, manželských smluv, rozvodových rozsudků, úředních potvrzení, vysvědčení, diplomů, plných mocí i smluvních dokumentů. Překlady provádíme s důrazem na přesnost, terminologii a správnou formální úpravu – tak, aby byly akceptovány příslušnými institucemi bez dalších úprav. V případě potřeby nabízíme také rychlé zpracování do druhého dne.
Úřední dokumenty, jako jsou rodné listy, smlouvy nebo jiné listiny, lze pohodlně vyřídit a převzít i na pobočkách Czech POINT v celé České republice. Mezi nejčastější města s dostupnou službou patří Praha, Brno, Ostrava, Plzeň, Hradec Králové, Pardubice, Olomouc, Liberec, České Budějovice a Zlín. Czech POINT umožňuje získat úřední výpisy a dokumenty rychle a bezpečně. Kromě toho je možné zajistit i ověřené překlady těchto dokumentů pro potřeby úřadů a zahraničních institucí.
Kontaktní údaje:
📞 +420 608 666 582
📧 info@italstina-vigato.cz
Academical Team s.r.o.
Náměstí Přátelství 1518/2
102 00 Praha – Hostivař
IČ: 05273919 | DIČ: CZ05273919
Číslo účtu: 2701036865 / 2010
Překlady dodáváme elektronicky i fyzicky, podle potřeby klienta. Dokumenty je možné osobně doručit i převzít v Praze.
[gallery size="large" ids="20334,20333,20328,20327,20324,20325"]
Comments
No comments yet.
Leave a comment