A takhle chodí poptávky a takhle to vypadá. Je třeba na to zareagovat a napsat cenu – tip pro budoucí překladatele, jak vypadá poptávka po překladu ze strany zadavatelské společnosti:
Gentili traduttori,
vi contatto per il seguente progetto – kontaktuji vás ve věci následujícího projektu
Task: MT-postediting – finální revize
Combinazione: inglese-italiano – jazyk angličtina/italština
Volume: 27749.3 parole pesate (27749,3 spočítaných zdrojových slov)
Deadline: 31 agosto ore 9 (con consegna parziale di 8400 parole pesate il 12 agosto alle 9) / termín dodání, datum, s částečným plněním…
Uno dei file di partenza è in allegato come riferimento – jeden ze zdrojových souborů…
Fatemi sapere se siete disponibili.
——–
Překladatelský obor k pojmům:
- gentili traduttori – drahocení překladatelé…
- parole pesate – doslova „zvážená slova“, ale samozřejmě se jedná o změřená slova (jinak „měřit“ italsky – misurare)
- parole di partenza – zdrojová slova
Post Views: 282
Napsat komentář