Několik frází patosu
Několik frází z překladu úlisné obchodní korespondence do italštiny:
- Stále Vás vidím po mém boku, Tebe, Riccarda, Rocca, Pietra i další a je mi líto, že jsme na naší společné cestě ztratili tolik času – Ti vedo ancora al mio fianco, Te, Rocco, Riccardo, e altri, e mi dispiace che abbiamo perso così tanto tempo nel nostro comune viaggio.
- To odhodlání k nápravě i omluvě z naší strany je skutečně velké a upřímné – La determinazione alla correzione e alle scuse da parte nostra è davvero grande e onesta.
- Přimlouvám se proto i u Tebe, drahý Alfredo, s nadějí, že naše přání bude nakonec naplněno a že náš slib stvrzený našimi podpisy na Dohodě o spolupráci bude platit i nadále – Pertanto, intervengo presso di Te, caro Alfredo, con la speranza che il nostro augurio possa essere esaudito e che la nostra promessa confermata dalle nostre firme sull’Accordo di Cooperazione continui ad applicarsi.
Překladatelka přeložila několik těchto vět a celkem i dopisů do italského jazyka. A protože se jedná o kolosální výblitek, tak jsem si nemohl odpustit, ho sem přidat a trošičku analyzovat. Zda-li se podíváme časem na některé gramatické jevy, se ještě uvidí. Výše k nastudování: konjunktiv, zájmena, přeložky.
Mrkněte také na naše Audio knihy v Italštině
-
MOŽNÁ TAKÉ HLEDÁTE:
- Italská hudba
- Italská literatura
- Italská obchodní korespondence
- Italská slovíčka
- Italské fráze
- Italské knížky a učebnice
- Italský film
- Italština pro samouky
- Kurzy italštiny v Brně
- Kurzy italštiny v Praze
- Odborná italština
- Opakujeme si italštinu
- Překlady do němčiny
- PŘEKLADY ITALŠTINY
- Příprava na VŠ a jazykové certifikáty
- Skype lekce italštiny
- Slovesa, Gramatika…
- Učitel a učitelé italštiny
- Výuka italského jazyka
Comments
No comments yet.
Sorry, the comment form is closed at this time.