Lo svedese – švédština, borsa, roso, rosso – 4 druhy S v italštině

Share Button

U těch překladů švédštiny mě napadla v souvislosti s italštinou ještě jedna věc a tou je typicky udávaný příklad týkající se názvu a výslovnosti švédského jazyka: Lo „zvedéze“, totéž platí pro Lo „zlováko“, tedy Lo slovacco. Obojí jsou S na začátku lexikální jednotky, nebo-li slova a následovaná souhláskou.

Všechny druhy výslovnosti S v italštině jsou zde:

Poznámka o švédštině a slovenštině v italštině:

Poznámka.: Lo svedese – má dva významy: 1) švédština, 2) Švéd, s tím, že druhý jmenovaný lze samozřejmě vytvořit i s neurčitým členem – UNO – pak by byl význam „nějaký Švéd“ nebo „jeden Švéd“ (platí samozřejmě i pro „slovacco“ – obě metody tvorby jsou možné). Další zajímavé varianty: Uno svedese – i jako jazyk (pokud by švédštin bylo více, např. uno svedese antico – starodávná švédština, jedna z mnoha)

Příklady švédských vět:

 

 

Comments

No comments yet.

Leave a comment