Když ti progresivní Češi udělají z Espresso ⇒ Presso

Share Button

Není presso jako presso, vy blbouni – národe český… Když si jdu koupit kávu a udělali bych to takto v Itálii, tak by mi nikdo nerozuměl. Výraz Presso je v italštině primárně předložka a z toho bysme taky měli vycházet – ne jak ten debil, že co slyší, to opakuje. Skutečné významy předložky (pomocí které můžeme také tvořit příslovečný výraz):

  • presso – u
  • presso – při
  • presso – blízko
  • presso – poblíž
  • presso a lui – vzhledem k němu
  • presso a lui – ve srovnání s ním
  • presso a poco – asi
  • presso che – skoro
  • presso che – téměř

V obou případech je “presso” předložka, v tom posledním je už běžné psát vše dohromady, tj. pressappoco, pressoché, a to jsou opravdu příslovečné výrazy.

codice fiscale Co dělá Ital… Co říkají Italové firemní kurzy italštiny fráze ze života italská gramatika italská hudba italská kniha italská slovesa italská slovní zásoba italská slovíčka Italská zájmena italské fráze italské knihy italské písničky italské předložky italské příklady vět Italské učebnice italský konjunktiv italština pro samouky Italština Skype kurz manažerské italštiny kurzy italštiny Kurzy italštiny v Praze kurzy pro pokročilé kurzy pro začátečníky Lekce italského jazyka lekce italštiny Skype obchodní korespondence odborné překlady italštiny on-line kurz italštiny překlad překladatel italštiny překladatelské anekdoty překlady do italského jazyka překlady italštiny překlady smluv překlady z italského jazyka Skype italština Skype lekce slovesa slovesa základní učebnice italštiny výuka italského jazyka časování sloves

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *