Italština: už zase myslím na Itálii

Share Button

Už zase myslím na Itálii. Už se vám to také stalo, že jste zase vzpomínali na Itálii. Nebo jste dokonce v Itálii ještě vůbec nebyli a rádi byste to napravil? Rádi byste nějakou italskou inspiraci? Věřím, že na této stránce o italštině, je jí dost. Nemálo v tom napomáhá atmosféra podrytá hudební linkou, kterou zde poměrně často prezentuji. Stránka o italštině a eventuálně vlastně o Itálii pokračuje i nadále !

Slovíčka a italské frázeze vpomínek na Itálii:

Italské fráze o lásce (překlad z italštiny):

Překladatel italštiny – vstup II. (duben 2016):

Protože já tvrdím, že neználek nepřízvučných zájmen se u tohoto překladu zapotí 😀 Takže si dovolím 4 zapeklité věty z italštiny přeložit sám.

Další dílko, které mi běží hlavou je toto. Anna v něm pěkně v italštině analyzuje svůj život a je i na oko mírně sebekritická, abychom viděli, že to myslí upřímně. Mírně hanlivě mluví o svých písních a tak celkově chce, aby se nám ještě více zalíbila. Její hudba i italské texty za to většinou stojí.

Očekávaný překladatel / překladatelka italštiny:

Ta inkriminovaná píseň se jmenuje: Di questa vita, což by se dalo do češtiny přeložit jako: „Něco o tomhle mém životě“, nebo „Poodhalím tajemství o mě“ či např. „Můj život“. Překlad prozatím nechám na vás, a až dostanu nějaké výsledky, tak rád dílo mladého překladatele uveřejním = výběrové řízení na mladého překladatele/překladatelku.

 

ROZDĚLOVNÍK TÉMAT: 

Comments

No comments yet.

Sorry, the comment form is closed at this time.