Překlady z italštiny: snadno a rychle, 608 666 582

Share Button

Mě nejvíce vždycky dostane ta otázka „co děláš“ = odpovídám „překlady.“ A z čeho překládáš? – z ničeho. Takže překlady ničeho? Ano, ničeho, tak by měla znít ta správná odpověď. No, přesněji, kdo tedy a jaké profese stojí za překlady italštiny – a můžeme to vzít rovnou přes Prahu. Centrum je tam malebné, třeba taková Opatovická ulička – ta je podle mě  hezčí (slibuji, že na Náplavku půjdeme příště, opravdu), než třeba Uruguajská – to je takovej secesní kýč. Opatovická, to je 17. století. Ano, v pravdě Opatů ze stejnojmenné ulice, můžeme překlad do italštiny předat v ulici ze 17. století a to přímo u kláštera opatů. V tý Opatovický sídlí i pár bárů a jedna krásná zahrada s kostelem. Bary jsou celkem OK ale nechodil bych do Café Jericho. Překlad si můžeme předat v zahradě anebo ve Velrybě – tedy v konkurenčním podniku.

O jaký překlad se bude jednat

No, záleží, jestli budete chtít právě to genius loci ((ale nesmíte být jako ty blbé studentky univerzity OJEB v Ústí – obor Užitý design, které nevědí co je genius loci)). Pokud ano, tak zůstaneme ve starém scénáři – tzn. vytvoříme si spolu virtuální realitu někdy před rokem 2022, tak to uděláme tak, že vy mě budete žádat o úřední překlad v tradiční (tak trošku primitivní podobě), tzn. budeme primitivy. Vy si přinesete na schůzku ověřenou kopii (kterou jste mi předtím poslali E-mailem) anebo originální listinu, nějaké to diploma originale (iuridictum?) (ale to neznamená, že téže od vás předtím do E-mailu nedostanu / dostanu!!), no a spolu si to na lavičce zpečetímeano psáno se Z.

Jak si to udělat

Pokud virtuální realitu, jako ve filmu s Leonardem di Capriem (Inception, Počátek) chtít nebudete a budete tedy chtít být v realitě jako takové, tedy té pravé, té skutečné a té nefalšované, té instantní – na objednávku, jako ověřený překlad z rukou úředních, tak si to prostě uděláme, ne ručně – ale elektronicky, prostě virtuálně, pošleme si to přes E-mail. Tzn. jedná se, ano, trošku o nonsense, chcete současné moderní reálné překlady a jste opět ve virtuální realitě a překládek si vytáhnete přes Czechpoint – prosím vás, ale hlavně tam nechoťte za tou dlouhonohou poštovní úřednicí, aby vám to v Jindřišské přeložila. Jednak do ní už dělám já – „ona je moje kolo“ a jednak, vona to neumí, ta neumí překládat. O překlad musíte zažádat mě až poté, půjdete s PRŮVODKOU na ten point – O.K.?

Já jsem to ještě neřekl?

Ano, bude se jednat o italštinu, ale ideálně jen v létě, protože se zmizelým sluncem v pražské metropoli, zmiznu i já. Nastartuji svůj karavan, který je vyjma případu, kdy jsem loalizován bezpečnostními složkami ČR dle v mé kapse přítomném mobilním zařízení, jsem zkrátka nedohledatelný. Prostě mě nenajdete, leda bISTe snad ta BISKA byli a překlad ode mne chtěli. Ano, čas od času se to děje, že volá nějaký hodně zoufalý pan konstábl a potřebuje tlumočníka ale tlumočník je zrovna v Ostravě, no…. co naděláte, pane konstábl.

Několik frází a slovíček na téma jak snadno a rychle italsky:
  • Subito – Rychle! (přízvuk na třetí od konce / přízvu na druhé od konce = subíto, vysubený)
  • Veloce – Rychlý! (una traduzione subitanea / veloce)
  • Lo impariamo subito! – Naučíme se to ihned, se subíkem (jo, ty holky včera v zahradě v Opatovický, taky použili výraz „submis“) (zde další slovníkové návrhy: „subčí syn“, „suban„, „subouš“, „subek“, „subánek„)!
  • Sono velocissimo! – Jsem nejrychlejší!
  • Imparero´ tutto a memoria! – Naučím se vše nazpamět !
  • Italsky snadno a rychle – L´italiano facilmente e velocemente

Překlady z italštiny jsou realizovány učitelem a překladatelem v oboru italský jazyk. Pro další informace ohledně slovní zásoby, kontaktujte lektora. Ohledně PŘEKLADŮ ITALŠTINY V PRAZE prosím překladatele/překladatelku a to prosím klidně vysubenou (tam je tototiž úplně jedno).

Chcete mě vážně kontaktovat ? – TADY TO MŮŽETE UDĚLAT.

codice fiscale Co dělá Ital… Co říkají Italové firemní kurzy italštiny fráze ze života italská gramatika italská hudba italská kniha italská slovesa italská slovní zásoba italská slovíčka Italská zájmena italské fráze italské knihy italské písničky italské předložky italské příklady vět Italské učebnice italský konjunktiv italština pro samouky Italština Skype kurz manažerské italštiny kurzy italštiny Kurzy italštiny v Praze kurzy pro pokročilé kurzy pro začátečníky Lekce italského jazyka lekce italštiny Skype obchodní korespondence odborné překlady italštiny on-line kurz italštiny překlad překladatel italštiny překladatelské anekdoty překlady do italského jazyka překlady italštiny překlady smluv překlady z italského jazyka Skype italština Skype lekce slovesa slovesa základní učebnice italštiny výuka italského jazyka časování sloves