Italský dialekt ve Švýcarském kantonu: Tajemství jazyka za Alpami 🇨🇭🏔️🇮🇹

Share Button

Itálie je známá svou bohatou paletou regionálních dialektů, které odrážejí bohatou historii a kulturu země. Ale méně známým faktem je, že italský dialekt má své kořeny i mimo hranice Itálie – konkrétně ve Švýcarsku, v kantonu Ticino a části kantonu Graubünden.

Kde to vše začalo

Švýcarsko je země s čtyřmi oficiálními jazyky: němčinou, francouzštinou, italštinou a rétorománštinou. Italský jazyk a dialekt v kantonu Ticino je ovšem zvláštní – má silné vazby na sousední Itálii, ale také má své jedinečné rysy, které odrážejí kulturní a historický vliv Švýcarska. 🌍✨

Co dělá švýcarský italský dialekt unikátním?

  1. Slovník a fráze: I když je mnoho slov a frází podobných standardní italštině, existují i slova, která jsou specifická pro švýcarský italský dialekt. Například, zatímco ve standardní italštině můžete použít „auto“ pro auto, v Ticinu můžete slyšet „macchina“. 📖🗣️
  2. Výslovnost: Některé zvuky, zejména koncovky slov, mohou být vyslovovány odlišně než v tradiční italštině.
  3. Gramatika: Ačkoli základy gramatiky zůstávají většinou stejné, existují jemné rozdíly v konjugacích a skloňování, které můžou zaskočit ty, kteří studovali pouze standardní italštinu. 📚🤓

Kultura a jazyk

Švýcarský italský dialekt nejen odráží lingvistické vlivy, ale také kulturní a historické vazby mezi Švýcarskem a Itálií. Ve svátcích, tradicích a každodenním životě lze nalézt stopy obou kultur, což obohacuje zážitek z návštěvy regionu.

Pokud máte zájem vstoupit do světa italského dialektu ve Švýcarském kantonu, jste na správném místě! Objektivní porozumění tomuto dialektu nabízí fascinující pohled na křižovatku dvou evropských kultur a jejich společné dědictví.

Pro více informací a zdrojů k dalšímu studiu, neváhejte nás kontaktovat. Jsme zde, abychom vám pomohli objevovat a učit se! 📩📚🎉



PŘEKLADY S NÁMI: 

Zajišťujeme soudně ověřené překlady z češtiny do italštiny a naopak – včetně překladů lékařských zpráv, smluv, rodných a oddacích listů, rozsudků, plných mocí a dalších dokumentů určených pro úřední použití v ČR i v zahraničí. Odborné překlady provádí tým specializovaných překladatelů s akademickým vzděláním, kteří se zaměřují na právní a medicínskou terminologii. Na požádání nabízíme i expresní vyhotovení včetně fyzického předání v Praze.

Czech POINT nabízí možnost vyřízení a převzetí úředních dokumentů, jako jsou rodné listy nebo smlouvy, v mnoha městech České republiky. Služba je k dispozici například v Praze, Brně, Ostravě, Plzni, Hradci Králové, Pardubicích, Českých Budějovicích, Liberci, Olomouci a Teplicích. Převzetí dokumentů tímto způsobem je rychlé a jednoduché a umožňuje také snadné zajištění soudně ověřených překladů potřebných pro úřední účely.


Objednávky a informace:
📞 +420 608 666 582
📧 info@italstina-vigato.cz

Academical Team s.r.o.
Náměstí Přátelství 1518/2
102 00 Praha – Hostivař
IČ: 05273919 | DIČ: CZ05273919
Bankovní spojení: 2701036865 / 2010

Překladatelský tým tvoří:
Mgr. Stanislav Moudrý, Mgr. Roman Sivý, MUDr. Helmut Schwarz


Překlady jsou vhodné pro použití na úřadech, v nemocnicích, u notáře či při jednání se soudy v ČR i v Itálii.

Comments

No comments yet.

Sorry, the comment form is closed at this time.