Zde je návrh článku vhodného pro web italstina-vigato.cz, zaměřeného na interpretaci lékařských zpráv v italštině. Můžeme ho upravit dle potřeby (tituly, délka, styl).
Interpretace lékařských zpráv v italštině
Interpretace lékařských zpráv v italštině představuje krok nad rámec běžného překladu — zahrnuje nejen převod slov, ale i odborné vysvětlení, přizpůsobení kontextu a srozumitelnou prezentaci pro pacienta nebo lékaře, který nemusí být rodilým mluvčím.
Proč je interpretace důležitá
- Lékařské zprávy obsahují termíny, zkratky a laboratorní hodnoty, které je nutné přesně interpretovat, aby nedošlo k chybám v léčbě.
- Lékař příjemce zprávy často potřebuje nejen text, ale i porozumění souvislostí a anamnéze, kterou zpráva naznačuje.
- Interpretace zajišťuje, že text nebude působit jako suchý překlad, ale jako srozumitelný odborný dokument.
Naše odborné přístupy
✅ Překlady lékařských zpráv provádějí specialisté s lékařským zázemím
✅ Výsledný text je následně zkontrolován korektory italštiny pro jazykovou čistotu
✅ Dokument lze dodat i jako úředně ověřený překlad, pokud je to požadováno
✅ Možnost expresního zpracování při naléhavých případech
Jak to funguje na Italština Vigato
- Zašlete originální dokument (scan, foto) společně s poznámkami či výhradami.
- Určíme rozsah a vhodný typ interpretace (základní, rozšířený odborný).
- Připravíme překlad + interpretaci, která nabídne vysvětlivky (např. co znamenají laboratorní hodnoty, kontext diagnózy).
- Zajistíme finální korekturu italštiny a případně úřední doložku (soudní překlad).
- Výstup zasíláme elektronicky (např. PDF) i v tištěné formě dle dohody.
Kombinace italštiny s dalšími jazyky
Naše specializace je italský jazyk, avšak nabízíme i kombinované překlady, pokud klient potřebuje překlad zprávy, která obsahuje části v angličtině, němčině nebo jiných jazycích — v takovém případě zajišťujeme jednotné zpracování a konzistenci terminologie.
Kdy použít interpretaci
- Při léčbě v Itálii, kdy je nutné, aby italský lékař porozuměl zprávě v italštině
- Při návratu do ČR, pokud pacient potřebuje převést italskou zprávu do češtiny s odborným výkladem
- V případech mezinárodního pojištění nebo žádosti o proplacení péče
- Kdykoli je důležité, aby text nebyl pouze přeložen, ale i „rozklíčován“

Napsat komentář