Insomma una donna che piace a noi
V italské kinematografii často opakované slovíčko, však jsem psal už o italských komédiích… Takže, „žena, která se nám mužům líbí“: Zozzona – výslovnost, něco jako /cucóna…/, ve skutečnosti se to píše (In realtà si scrive) – sozzona. Další alternativy toho názvu velmi rajcovních italských žen Sozza / Sudicia / Porca / Maiala / Troia. U výrazu sozzona, existuje ještě jeden, právě ten z italských komedií (sisona (o qualcosa del genere). Sise = tette. Sisona è tettona – kozatka).
A co se týká těch žen, které jsou to shora řečené, ale ještě si umí hezky vydělat, anebo si vydělají normálně, a za to mají spoustu spokojených klientů, tam lze použít už výrazu ostřejšího:
- meretrice
- zoccola
- baldracca
- puttana
- prostituta
- mignotta
Z italského originálu, s použitím Italské literární antologie XV – del cinquecento, 16. století – znalosti vytáhnul a přeložil © don Alfonso
------------------------------------------------
-
MOŽNÁ TAKÉ HLEDÁTE:
- Italská hudba
- Italská literatura
- Italská obchodní korespondence
- Italská slovíčka
- Italské fráze
- Italské knížky a učebnice
- Italský film
- Italština pro samouky
- Kurzy italštiny v Brně
- Kurzy italštiny v Praze
- Odborná italština
- Opakujeme si italštinu
- Překlady do němčiny
- PŘEKLADY ITALŠTINY
- Příprava na VŠ a jazykové certifikáty
- Skype lekce italštiny
- Slovesa, Gramatika…
- Učitel a učitelé italštiny
- Výuka italského jazyka
Comments
No comments yet.
Leave a comment