Grafomani, grafomanky, grafomančata
Překladateli, vždycky jsme se domluvili OK, pouze si myslím, že tady u Dvořákové Dobromily jde o jakýsi zkrat či úlet. Mám takový dojem, žeto sepsala nějaká starší paní ve snaze prosadit svou nostalgickou představu o lásce v případě někdejší padlé ženštiny na přihlouplém Face-booku po boku s ostatní tamní makulaturou.
Ale bylo by dobré, kdyby se nám zavázala, že zaplatí za eventuální další nekonečný romantický příběh, třeba už rovnou v podobě takového celkem eposu-tlustospisu. Pokud ano, pak před Tebou opravdu navždy už smeknu klobouk. Takže jen vzhůru to toho! Ať potom žijí nejen grafomani, ale i grafomanky. Proč ne?
------------------------------------------------
-
MOŽNÁ TAKÉ HLEDÁTE:
- Italská hudba
- Italská literatura
- Italská obchodní korespondence
- Italská slovíčka
- Italské fráze
- Italské knížky a učebnice
- Italský film
- Italština pro samouky
- Kurzy italštiny v Brně
- Kurzy italštiny v Praze
- Odborná italština
- Opakujeme si italštinu
- Překlady do němčiny
- PŘEKLADY ITALŠTINY
- Příprava na VŠ a jazykové certifikáty
- Skype lekce italštiny
- Slovesa, Gramatika…
- Učitel a učitelé italštiny
- Výuka italského jazyka
Comments
No comments yet.
Sorry, the comment form is closed at this time.