Grafomani, grafomanky, grafomančata

Share Button

Překladateli, vždycky jsme se domluvili OK,  pouze si myslím, že tady u Dvořákové Dobromily jde o jakýsi zkrat či úlet. Mám takový dojem, žeto sepsala nějaká starší paní ve snaze  prosadit svou nostalgickou představu o lásce v případě někdejší padlé ženštiny  na přihlouplém Face-booku po boku s ostatní tamní makulaturou.

Ale bylo by dobré, kdyby se nám zavázala, že zaplatí za eventuální další nekonečný romantický příběh, třeba už rovnou v podobě takového celkem eposu-tlustospisu. Pokud ano, pak před Tebou opravdu navždy už smeknu klobouk. Takže jen vzhůru to toho! Ať potom žijí nejen grafomani, ale i grafomanky. Proč ne?

------------------------------------------------

Audio knihy v Italštině

Comments

No comments yet.

Sorry, the comment form is closed at this time.