Dopis úřadu k zastupování
Dopis úřadu k zastupování česko-italsky:
Buongiorno, il signor M. solo proccurava la traduzione della mia lettera. Non do nessuna competanza a lui. Quella spetta un mio avvocato, il quale lo chiamo quando é neccesario, cioé, quando ad esempio mi chiamate a presentarmi di persona.
Dobrý den, pan M. pouze zajišťoval překlad mé korespondence vám. Neuděluji mu žádný druh plné moci, tu udělím až advokátovi, kterého budu kontaktovat, bude-li třeba, např. když budu předvolán k jednání na váš úřad.
------------------------------------------------
-
MOŽNÁ TAKÉ HLEDÁTE:
- Italská hudba
- Italská literatura
- Italská obchodní korespondence
- Italská slovíčka
- Italské fráze
- Italské knížky a učebnice
- Italský film
- Italština pro samouky
- Kurzy italštiny v Brně
- Kurzy italštiny v Praze
- Odborná italština
- Opakujeme si italštinu
- Překlady do němčiny
- PŘEKLADY ITALŠTINY
- Příprava na VŠ a jazykové certifikáty
- Skype lekce italštiny
- Slovesa, Gramatika…
- Učitel a učitelé italštiny
- Výuka italského jazyka
Comments
No comments yet.
Sorry, the comment form is closed at this time.