Český právní píše dopis italsky pro svého klienta
Buon giorno,
ci rivolgiamo a Lei per ringraziarLa della conferma del Vostro interesse di realizzare la transazione mediante il nostro studio legale, e per assicurarLa, che dedicheremo una massima attenzione e sforzo alla nostra comune collaborazione. Noi abbiamo pronti tutti i documenti necessari per iniziare la transazione, quindi dopo il Vostro accenno provvediamo senza esitare la firma dell’Ing. AAA e facciamo partire tutta la transazione.
Per quanto riguarda la natura della transazione stessa, questa consiste in separazione di una parte degli attivi (beni immobili – nemovitý majetek, italsky užíváno v plurálu, jako „nemovité majetky“), i quali in seguito attraverseranno alla società nuova, la quale così divenne la loro intestataria. Oltre questo, vorremmo informarLa, che secondo la terminologia del diritto ceco, ogni società è contemporaneamente una società commerciale, poiché il suo scopo primario è quello di svolgere attività commerciali, il quale può, secondo la nostra legislativa, rappresentato anche tramite l’affitto delle proprietà.
Vi informeremo sull’ulteriore progresso della transazione.
(popis transakce z oblasti pronájmu nemovitého majetku)
------------------------------------------------
-
MOŽNÁ TAKÉ HLEDÁTE:
- Italská hudba
- Italská literatura
- Italská obchodní korespondence
- Italská slovíčka
- Italské fráze
- Italské knížky a učebnice
- Italský film
- Italština pro samouky
- Kurzy italštiny v Brně
- Kurzy italštiny v Praze
- Odborná italština
- Opakujeme si italštinu
- Překlady do němčiny
- PŘEKLADY ITALŠTINY
- Příprava na VŠ a jazykové certifikáty
- Skype lekce italštiny
- Slovesa, Gramatika…
- Učitel a učitelé italštiny
- Výuka italského jazyka
Comments
No comments yet.
Leave a comment