A tak ten příběh o italských knihách pokračuje nezávazným tlacháním. To tlachání lze zachytit i při kurzech italského jazyka kdekoliv v Praze:
- spím na té knize – ne dormo su
- dávám si tu Italkou knihu na břicho – me lo metto sulla mia pancia
- italské učebnice dělím na dva řády – i libri italiani divido in due cattegorie
- ty jako podložka pod stůl – zocolo sotto il tavolo
- a ty druhé na zátop do kamen – e quelle seconde per farne/accenderne fuoco nella stuffa
- jsem velmi ráda, že naše italské knihy již nepálí inkvizice – sono molto felice che gli inquisitori non brucciano piu´ i nostri libri itali
- z těch vesnických hovad nikdy nečet žádnou knihu v italštině – nessuno dei villani ha letto un libro in italiano