Adeptka kurzu „překladatelství italštiny“

Share Button
Venerdi ci siamo sentiti al telefono e abbiamo parlato per un corso di traduttrice.  Mi chiamo Překladatelka Vogliosa e da 12 anni abito a Blansko,  da 20 anni ho vissuto e lavorato a Milano come addetta alla vendita in un centro TIM. Mi occupavo di amministrazione, gestione contratti, assistenza tecnica. Ho avuto la possibilita di essere in contatto tutti giorni con la gente, i clienti, e quindi approfondire migliorare la lingua sempre di piu, per questo credo di essere all livello di madrelingua italiana.
.
Da 10 anni ho lavorato come libero professionista a Brno come traduttrice, interprete, manager per i clienti italiani a Brno. Ho preso il certificato CILS livello C1. Uno dei grandi lavori che ho fatto é la collaborazione  con l’azienda EUROFLUIDGENDER s.r.l. nella costruzione e realizzazione d’ impianto di verniciatura presso l’Albixon  come interprete e traduttore in lingua italiana, traduzioni tecniche e professionali.
In questo momento sono a casa in maternitá, ho due bambine di 4 e 6 anni e cerco un impegno che mi permettesse di lavorare da casa.  Mi piacerebbe inserirmi nel mondo delle traduzioni, perché alla fine e quello che so Fare, ma sicuramente una cosa é parlare e un‘ altra é tradurre professionalmente. Vorrei  imparare la specializzazione in qualche settore tecnico e per questo sto cercando capire come Fare e dove rivolgermi e se ci sará qualcuno che mi dessi la opportunitá di iniziare.  Le ho scritto un po di racconto della mia vita  e aspetto la sua risposta.

1. Erotická stylizace a jazyková hříčka

Spojení „Překladatelka Vogliosa“ může být záměrně užito jako jazyková hříčka, kde se odborná profese (překladatelka) kontrastuje s výrazně erotickým, až vulgárním přívlastkem (vogliosa). V italštině tento výraz naznačuje ženu, která má sexuální touhy – tedy něco, co v kontextu překladatelské práce vyvolává komický nebo provokativní kontrast.

Takové spojení může být použito v:

  • reklamách s erotickým nebo provokativním laděním (např. adult služby maskované za jazykové),

  • sociálních sítích jako ironická identita,

  • popkulturním kontextu – např. ve filmech nebo meme obsahu, který paroduje profese nebo jazykové bariéry.


2. Riziko sexistického vyznění

V profesionálním nebo veřejném prostoru by takové označení bylo vnímáno jako sexistické nebo znevažující:

  • Zneužívá ženské povolání pro sexualizaci.

  • Redukuje odbornou profesi na objekt touhy nebo narážky.

  • Může poškodit důvěryhodnost, pokud by bylo použito např. ve firemní prezentaci nebo profilu.

V tomto směru by „Překladatelka Vogliosa“ mohla být vnímána jako ironický avatar nebo parodická značka, nikoli jako skutečná odbornice.


3. V reklamě a marketingu

V některých nekonvenčních kampaních by mohl být výraz použit záměrně k přitáhnutí pozornosti – např.:

  • v kampani erotického webu, který nabízí „jazykové kurzy se speciálním obsahem“,

  • jako součást fiktivní identity např. v online komiksu, streamu, fanfikci apod.

Takové použití však musí být jasně stylizováno jako fikce nebo humor, jinak může dojít k etickému nebo právnímu problému (např. hanobení profese).


4. Příklady podobného použití online

Na platformách jako TikTok, Instagram či OnlyFans lze najít přezdívky jako:

  • Professoressa piccante (pikantní učitelka),

  • Traduttrice birichina (nezbedná překladatelka),

  • Sexy linguista (sexy jazykovědkyně).

Jde však vždy o postavy spojené s erotickým marketingem nebo parodií.


Shrnutí:

„Překladatelka Vogliosa“ je jazykově i kulturně provokativní spojení, které může mít ironický, erotický nebo parodický účel, ale v profesionálním prostředí působí nevhodně a sexisticky. Je možné jej chápat jako fiktivní postavu nebo stylizovanou identitu určenou pro humor, performance nebo reklamu pro dospělé – nikoli pro skutečnou jazykovou službu.

codice fiscale Co dělá Ital… Co říkají Italové firemní kurzy italštiny fráze ze života italská gramatika italská hudba italská kniha italská slovesa italská slovní zásoba italská slovíčka Italská zájmena italské fráze italské knihy italské písničky italské předložky italské příklady vět Italské učebnice italský konjunktiv italština pro samouky Italština Skype kurz manažerské italštiny kurzy italštiny Kurzy italštiny v Praze kurzy pro pokročilé kurzy pro začátečníky Lekce italského jazyka lekce italštiny Skype obchodní korespondence odborné překlady italštiny on-line kurz italštiny překlad překladatel italštiny překladatelské anekdoty překlady do italského jazyka překlady italštiny překlady smluv překlady z italského jazyka Skype italština Skype lekce slovesa slovesa základní učebnice italštiny výuka italského jazyka časování sloves

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *