KLASIKA:
jmenuji se MP a jsem překladatelka a tlumočnice do italského jazyka. Ráda bych Vám touto cestou, nabídla svou volnou kapacitu. Jako OSVČ již více než 15 let provádím obousměrné překlady a tlumočení. Mám odborné VŠ vzdělání v ekonomii a specializuji se na překladatelství především v těchto oborech: technické překlady – katalogy, manuály, dokumentace systémů kvality, oblast životního prostředí, obchodu, technologií, stavebnictví, strojírenství, atd. Zajišťuji soudní ověření překladů dokumentů. Zajišťuji také korespondenci mezi českými a italskými firmami a pro italské firmy u nás také servis a pomoc v ČR.
Nyní, když jsme všichni museli trochu zpomalit, je možná vhodná příležitost k pracím, které se dají provádět on-line, mezi které se překlady jednoznačně řadí. V případě potřeby a zájmu z Vaší strany budu ráda, když mě budete kontaktovat.
Slovníček ke krizovému korona stavu:
- CRISI – KRIZE!
- SARÁ BRUTALE – BUDE BRUTÁLNÍ
- INASPETTABILE – NEOČEKÁVATELNÁ
