je od agentury, vždy koncipována jak nabídka překladu. Jak tedy vypadá klasická poptávka pro překladatele, aneb na co být připraven. Běžný překladatel registrovaný v překladatelské agentuře, pak nezřídka činí „nejlepší nabídku“. Tj. soupeří s ostatními překladateli. To řemeslo není vůbec snadné. Nejen, že člověk musí umět překládat, kolikrát musí nabídnout i nejlepší cenu:
Nabídka překladu
Ref. č. 200214K10
Vážení kolegové,
zasíláme Vám nabídku překladu:
| Typ | Jazyková kombinace | Název souboru | Rozsah NS dle VT celkem: | Sazba / NS: | Termín vyhotovení: | |
| 1 | překlad | SRB –> DE | G Nacrt menicnog ovlascenja zakup.docx | 1,1 | Dle domluvy | středa 19.02. 10:00 |
| 2 | překlad | SRB –> DE | E NOVIX Pravila centra_2020.docx – lze si zvolit jen část textu k překladu | 38,6 | Dle domluvy | středa 19.02. 10:00 |
Pozn.:
– prosíme zvažte svou orientaci v oboru/zaměření textu
Upozornění:
Nezačínejte prosím překládat, dokud od nás neobdržíte závazné potvrzení objednávky překladu.
Přijetím této zakázky vyjadřujete souhlas s Podmínkami spolupráce, které jsou nedílnou součástí smlouvy, ke stažení zde.
Těšíme se na naši případnou spolupráci.
S pozdravem/ Best regards/ Mit freundlichen Grüßen/ 问候/ تحيات
KK | výkonná ředitelka, jednatelka
TT – Translations & Interpreting s.r.o.
Jsme vám k dispozici 24/7!
PŘEKLADY | TLUMOČENÍ | KOREKTURY | LOKALIZACE | DTP
—————
MINI SLOVNÍČEK K POPTÁVCE:
- poptávka – ricerca
- poptávat se – richiedere
- poptávka po čem – richiesta di qc
PODOBNÉ SLOVÍČKO „PTÁT SE„:
- ptát se – chiedere
- ptát se – domandare
- ptát se koho – chiedere a q
MINI SLOVNÍČEK K NABÍDCE:
- nabídka – intimazione
- nabídka – offerta
- nabídka – proposta
- nabídka k sňatku – richiesta di matrimonio
- nabídnout – offrire
- nabídnout se – esibirsinabídnout se – prestarsi
- nabídnout se – proferirsi
- nabídnut – offerto
- nabídnutí – offerta
- nabídnutí – presentazione
- nabídnutí – proferimento
- nabídnutí se – proferimento
