Lektoři italštiny: +2

Share Button

V minulé lekci o lektorech italštiny malinko zažertoval o tom:

Lektoři italštiny: Realita

Realita je taková, že se opět musím vrátit ke skutečnému pojetí toho co by měli lektoři italštiny ovládat a čím vlastně oni jsou. Správný lektor by především měl být člověk s excelentními znalostmi (už bylo několikrát vyřčeno, jaké to jsou). Já bych takovéto znalosti pojmenoval ještě jednou jedním souhrným pojmem: „akademické znalosti“. Co takové znalosti v případě „civilního lektora“ italštiny jsou?

Znalosti z vyššího levlu pojetí italštiny:

Vyšší level pojetí italštiny: reálie, literature, mluvnice, konverzace = umění mězi nimi plynně přecházet = vlastní systém výuky.

Kdo je „civilní lektor“ italštiny:

Je to lektor, který dokáže fragmenty akademické italštiny převádět do pojmů všedního dne, tedy naučit, s takovou nesrozumitelností, jako je jakási „akademika“, pracovat i běhžného uživatele. Z lektora se tak stává, jaký si akademický dělník.

Lektoři italštiny: dělníci

Ytalština: Akademický dělník

Předává lidem znalosti z italské gramatiky a učí /v kostce řečeno/ lidi mluvit. Snaží se, aby se naučili mluvit co nejdříve. Předpokladem pro toto je cca stejná úroveň jazykového talentu u žáka i lektora: pak může být výsledek poměrně fantastický.

Studenti italštiny: cca Jazyková kompetence

Pamatuji si studenty, kteří po 12 měsících intenzivní práce odešli s dobrým výsldekem. 12ti měsíční intenzivní práci s lektorem, předcházely základní znalost (+ byly přítomny tyto studijní kvality) (pozn.: níže řečené se naprosto nevylučuje a nevylučovalo se Skype lekcemi italského jazyka – daný model se vyskytoval v obou typech soukromých lekcí: face to face i Skype):

  • Schopnost tvořit základní věty.
  • Měli již nějakou slušnější slovní zásobu a byli sto, rychle chápat pravidla morfologie.
  • Dobře si pamatovali výjimky, nebo na jejich připomínání, rychle v konverzaci reagovali autoopravou.
  • Kladli dotazy na začátku hodiny nebo si vybavovali během konverzace některé další dotazy a kladli je lektorovi
  • Velmi pečlivě se připravovali na další hodinu (žáda-li si sami domácí úkoly)
  • Bedlivě zapisovali poznámky a dobře poslouchali lektora
  • Byly schopni psát domácí úkoly formou prosté slohové práce v italském jazyce na nějaké téma

Témata slohových prací v italštiny: místo, kde žije; cesta do práce, pracovní den, pracovní kariéra, rodina, volný čas, kuchyně, nemoc, prázdniny, cesta na dovolenou, vztah k Itálii apod.

Poznámky lektora italštiny: Úrovně italštiny

  • (pozn. lektora): výše řečený model bych na stupnici zařazení žáků do tříd: 1-8, zařadil jako 2. – 3. třídu., (pozn. lektora II): velmi dobrý lektor je schopen pracovat se žáky různých úrovní, které bych definoval akademickou lajcštinou, jako:
  • úplný začátečník (kvalitní začátečník, ale přijde s již nějakou základní znalostí, neboť nepřišel k italštině z pondělí na úterý, osobně jsem se nepotakl na hodinách s nikým, co by nic neuměl – i když to tvrdil)
  • pokročilý začátečník italštiny: třída 1-2
  • začátečník, který aktivně mluví, velmi se o to snaží – s chybami v mluvnici mu to jde!
  • posléze jsem se setkával s jedním velkým NIC 😀

a pak nastoupili borci, co znali 3-4 jazyky (zpravidla advokáti, lékaři, manažerky, podnikatelky/manažeři, podnikatelé; živnostníci/ živnostnice atp., ale také méně časté profese z uměleckého světa: filmaři, zpěváci apod.) a italštinu jeli téměř jak na běžícím páse: zde se doplňovala slovní zásoba, řešili se „gramatické špíčky“, zde se to už více klonilo k zmíněné akademice (pojmenování gramatiky slovních druhů v italštině, aktivní i teoretická znalost pokročilých gramatických jevů ze strany klienta)

  • v dalším levlu byli lidé, co nikdy nepřišli. setkal jsem se s nimi spíše na profesní úrovni: mezi tlumočníky a překladateli italštiny
  • (s tím, že jiným předpokladem než nutnost nějaké úrovně, bych hodnotil jako schopnost a vůle učit se další jazyky)

Slovíčka z tého lekce o lektorech italského jazyka:

  • Malinko – Poco
  • Soukromý – Privato
  • Fragment – Fragmento
  • Schopnost – Capacità
  • Pamatovat si – Ricordarsi

Některé nejzákladnější gramatické pojmy v italštině pro úplně začátečníky:

  • Podstatné jméno – Nome
  • Zájmeno – Pronome
  • Skloňovat – declinare
  • Sklatba slov – Morfologia

codice fiscale Co dělá Ital… Co říkají Italové firemní kurzy italštiny fráze ze života italská gramatika italská hudba italská kniha italská slovesa italská slovní zásoba italská slovíčka Italská zájmena italské fráze italské knihy italské písničky italské předložky italské příklady vět Italské učebnice italský konjunktiv italština pro samouky Italština Skype kurz manažerské italštiny kurzy italštiny Kurzy italštiny v Praze kurzy pro pokročilé kurzy pro začátečníky Lekce italského jazyka lekce italštiny Skype obchodní korespondence odborné překlady italštiny on-line kurz italštiny překlad překladatel italštiny překladatelské anekdoty překlady do italského jazyka překlady italštiny překlady smluv překlady z italského jazyka Skype italština Skype lekce slovesa slovesa základní učebnice italštiny výuka italského jazyka časování sloves