Záznam ze seobotní Skype lekce, důležité začátečnické opakování (procvičování sloves: andare, venire, Fare, mangirare, studiare, scrivere, bere, piacere, lavorare, telefonare):
- dělej! – dai! (i při vykání) – sloveso: dare
- udělej to! – fallo! (Fare)
- nedělej to! – non farlo! non lo Fare!
- pojď sem! – vieni qui!
- jdi pryč! – vai via!
- pojď pryč – vieni via!
- nechoď za námi! – non venire da noi!
- jsme tu s tebou – siamo qui con te
- nedělej nic! – non Fare niente!
- uč se! – studia!
- mluv! – parla!
- jsem tady – sono qui
- jdu pryč – vado via
- čtu zajímavou knihu – leggo un libro interessante
- jedu do It. – vado in Italia
- jedu do Říma – vado a Roma
- chci jít s tebou – voglio venire con te
- chci jít s ním – voglio venire con lui
- piji české pivo – bevo la birra ceca
- žiji v Brně – vivo a Brno
- pracuji každý den – lavoro ogni giorno
- pracuji v Brně – lavoro a Brno
- jezdím často do Prahy – vado spesso a Praga
- jsem tady s tebou – sono qui con te
- píši ti dopis – ti scrivo una/la lettera
- jsem rád, že jsem v Itálii – sono contento che sono in Italia/di essere in Italia
- jsem v Miláně – sono a Milano
- mám v Itálii přátelé – ho gli amici in Italia
- mám rád italské jídlo – mi piace il cibo/la cucina italiana
- mluvím s Itálií – parlo con l´Italia
- čtu italskou knihu – leggo un libro italiano
- pojď sem! – vieni qui/a!
- mám rád italské víno – mi piace il vino italiano
- líbí se mi italské moře – mi piace il mare italiano
- mám rád italskou hudbu – mi piace la musica italiana
- … italskou módu – mi piace la moda italiana
- mluvím velmi dobře italsky – parlo italiano molto bene
- učím se italštinu – studio l´italiano
- jezdím do Itálie za přáteli – vado in Italia dagli amici
- telefonuji do Itálie každý den – telefono in Italia ogni giorno
- jezdím často do Německa – vado spesso in Germania
- líbí se mi žít v Brně – mi piace vivere a Brno
- jím každý den špageti – mangio gli spaghetti ogni giorno
- pracuji na počítači – lavoro con il PC
- pracuji s mnoha lidmi – lavoro con molta gente
- pracuji sám – lavoro da solo
- pracuji s Frantou – lavoro con Franta
- řídím auto – guido la macchina
- řídím firmu – gestisco una ditta (gestire – vést)
- jezdím často do Ruska – vado spesso in Russia
- líbí se mi žít v Přerově – mi piace vivere a Přerov
- jím každý den guláš – mangio il goulash ogni giorno
- piji coca-colu – bevo la coca-cola
- piji čaj – bevo il te
- piji čaj každý den – bevo il te ogni giorno
- každé ráno piji mléko – ogni giorno bevo il latte
- latte – mléko
- il latte crudo – nepasterizované
- il latte fresco – pasterizované, ale čerstvé mléko
- piji kapučíno – bevo il cappuccino
- piji kafe – bevo il caffé
- piješ kafe? – vevi il caffé?
- piješ mléko? – bevi il latte?
- ano, piji mléko – si´, lo bevo
- pojď sem! – vieni qui/a!
- nechoď pryč – non andare via!
- čtu slovník – leggo un dizionario
- čtu rád slovníky – mi piace legger i dizionari
- čtu jenom slovníky – leggo solo i dizionari
- piji pouze mléko – bevo solo il latte
- piji pouze pivo – bevo solo la birra
- nepiji nic – non bevo niente
- jím málo – mangio poco
- mám raději prázdniny, než práci – preferisco le vacanze del lavorare/del periodo di lavoro/che lavoro
- pracuji s Marií a Frantou – lavoro con Maria e Franta
- Franta pracuje málo – Franta lavora poco
- Franta žije v Brně – Franta vive a Brno
- Marie žije v Břeclavi – Maria vive a Břeclav
- předtím žila ve Vyškově – prima viveva a Vyškov
- důležitá věta:
- předtím žila ve Vyškově – prima viveva a Vyškov
- důležitá věta:
- předtím žila ve Vyškově – prima viveva a Vyškov
- 2013/6/29 Akademičtí Překladatelé <tymakademickychprekladatelu@gmail.com>
- pracuji s Marií a Frantou – lavoro con Maria e Franta
- Franta pracuje málo – Franta lavora poco
- Franta žije v Brně – Franta vive a Brno
- Marie žije v Břeclavi – Maria vive a Břeclav
- předtím žila ve Vyškově – prima viveva a Vyškov
- mám raději prázdniny, než práci – preferisco le vacanze del lavorare/del periodo di lavoro/che lavoro
- piji pouze mléko – bevo solo il latte
- piji pouze pivo – bevo solo la birra
- nepiji nic – non bevo niente
- jím málo – mangio poco
- pojď sem! – vieni qui/a!
- nechoď pryč – non andare via!
- čtu slovník – leggo un dizionario
- čtu rád slovníky – mi piace legger i dizionari
- čtu jenom slovníky – leggo solo i dizionari
- piji kapučíno – bevo il cappuccino
- piji kafe – bevo il caffé
- piješ kafe? – vevi il caffé?
- piješ mléko? – bevi il latte?
- ano, piji mléko – si´, lo bevo
- il latte crudo – nepasterizované
- il latte fresco – pasterizované, ale čerstvé mléko
- piji čaj – bevo il te
- piji čaj každý den – bevo il te ogni giorno
- každé ráno piji mléko – ogni giorno bevo il latte
- latte – mléko
- jezdím často do Ruska – vado spesso in Russia
- líbí se mi žít v Přerově – mi piace vivere a Přerov
- jím každý den guláš – mangio il goulash ogni giorno
- piji coca-colu – bevo la coca-cola
- pracuji sám – lavoro da solo
- pracuji s Frantou – lavoro con Franta
- řídím auto – guido la macchina
- řídím firmu – gestisco una ditta (gestire – vést)
- jezdím často do Německa – vado spesso in Germania
- líbí se mi žít v Brně – mi piace vivere a Brno
- jím každý den špageti – mangio gli spaghetti ogni giorno
- pracuji na počítači – lavoro con il PC
- pracuji s mnoha lidmi – lavoro con molta gente
- telefonuji do Itálie každý den – telefono in Italia ogni giorno
- jezdím do Itálie za přáteli – vado in Italia dagli amici
- mám rád italské víno – mi piace il vino italiano
- líbí se mi italské moře – mi piace il mare italiano
- mám rád italskou hudbu – mi piace la musica italiana
- … italskou módu – mi piace la moda italiana
- mluvím velmi dobře italsky – parlo italiano molto bene
- rozumím italsky – capisco l´italiano
- pojď sem! – vieni qui/a!
- mám rád italské jídlo – mi piace il cibo/la cucina italiana
- mluvím s Itálií – parlo con l´Italia
- čtu italskou knihu – leggo un libro italiano
- mám v Itálii přátelé – ho gli amici in Italia
- jsem v Miláně – sono a Milano
- jsem rád, že jsem v Itálii – sono contento che sono in Italia/di essere in Italia
- pracuji každý den – lavoro ogni giorno
- pracuji v Brně – lavoro a Brno
- jezdím často do Prahy – vado spesso a Praga
- jsem tady s tebou – sono qui con te
- píši ti dopis – ti scrivo una/la lettera
- jedu do It. – vado in Italia
- jedu do Říma – vado a Roma
- chci jít s tebou – voglio venire con te
- chci jít s ním – voglio venire con lui
- piji české pivo – bevo la birra ceca
- žiji v Brně – vivo a Brno
- jsem tady – sono qui
- jdu pryč – vado via
- čtu zajímavou knihu – leggo un libro interessante
- jsme tu s tebou – siamo qui con te
- nedělej nic! – non Fare niente!
- uč se! – studia!
- mluv! – parla!
- nechoď za námi! – non venire da noi!
- dělej! – dai! (i při vykání) – sloveso: dare
- udělej to! – fallo! (Fare)
- nedělej to! – non farlo! non lo Fare!
- pojď sem! – vieni qui!
- jdi pryč! – vai via!
- pojď pryč – vieni via!
- Franta pracuje v Praze – Franta lavora a Praga
- Franta žije v Itálii – Franta vive in Italia
- Franta je sám – Franta e´ da solo
- Franta žije sám – Franta vive da solo
- Franta jí sám – F. mangia da solo
- Franta jede do Itálie – F. va in Italia
- F. řídí auto – F. guida la macchina
- já řídím auto – guido la macchina
- jsem sám – sono da solo
- Marie je sama – M. e´ da sola/e´ sola
- Marie pracuje pilně – Maria lavora dilligentemente
- Marie pracuje tvrdě – M. lavora di duro
- Marie je kamarádka – M. e´ un´amica
- Marie nemá kamarádky – M. non delle amiche
- Kamarádky Marie jsou Jana a Petra – Le amiche di M. sono Petra e Jana