Překlad desatera příslovečných výrazů v italštině – díl VI.
Překlad posledních zmíněných frází/spojení z italštiny. Příslovečné výrazy nejsou příliš douhým výrazem, ale mluvnické chyby v nich jsou zbytečné. Naučme se je dobře používat:
- Sperare di Fare – Doufat udělat (Spero di poter farlo – Doufám, že to budu moci udělat)
- Smettere di Fare – Přestat dělat
- Stare per Fare – Chystat se udělat (Jako v angličtině – To be going to..)
- Tornare a Fare – Vrátit se udělat
- Venire a prendere – Přijít vzít/vyzvednout (např. učebnici – Sono venuto a prendere quel libro)
- Venire a trovare – Přijít navštívit
------------------------------------------------
-
MOŽNÁ TAKÉ HLEDÁTE:
- Italská hudba
- Italská literatura
- Italská obchodní korespondence
- Italská slovíčka
- Italské fráze
- Italské knížky a učebnice
- Italský film
- Italština pro samouky
- Kurzy italštiny v Brně
- Kurzy italštiny v Praze
- Odborná italština
- Opakujeme si italštinu
- Překlady do němčiny
- PŘEKLADY ITALŠTINY
- Příprava na VŠ a jazykové certifikáty
- Skype lekce italštiny
- Slovesa, Gramatika…
- Učitel a učitelé italštiny
- Výuka italského jazyka
Comments
No comments yet.
Sorry, the comment form is closed at this time.