Postavení přídavného jména v italštině
Dělení přídavných jmen podle jejich postavení vzhledem k podstatnému jménu.
ZA SUBSTANTIVEM:
- přídavná jména restriktivní: „le rose bianche“
- přídavná jména doprovázená příslovcem: „un ruolo molto importante“
- přídavná jména modifikovaná: „un ragazzo cattivello“
- přídavná jména zdvojená: „una voce bassa bassa“
- přídavná jména rozvitá: „un paese ricco di materie prime“
- přídavná jména spojená spojkou e nebo o: „i turisti italiani e francesi“
- přídavná jména o více slabikách: „un occasione imprevedibile“
PŘED SUBSTAMTIVEM:
- přídavná jména mající funkci deskriptivní: „ci hanno offerto degli squisiti cioccolatini“, „sono arrivati in una triste serata autunnale“, „si è presentata una simpatica signora anziana“
- přídavná jména vyjadřující stálou neodmyslitelnou vlastnost: „la bianca neve“, „l´amaro fiele“ – hořká žluč
- přídavná jména bello a buono
- přídavná jména v ustálených spojeních nebo souslových: „la buona volontà“, „le buone maniere“, „la buona sorte“
VYTAHUJE-LI SE K JEDNOMU SUBSTANTIVU VÍCE ADJEKTIV, MOHOU PŘÍDAVNÁ JMÉNA STÁT:
- všechna před podstatným jménem: „il nostro bravo disciplinato atleta“
- všechna za podstavným jménem: „la polizia stradale italiana“
- přídavné jméno hodnotící před jménem, přídavné jméno restriktivní za jménem: „una coraggiosa corrente musicale“
NĚKTERÁ PŘÍDAVNÁ JMÉNA MĚNÍ PODLE POSTAVENÍ SVŮJ VÝZNAM
- Buono Nuovo
- Povero Cattivo
- Semplice Grande
- Solo Numeroso
PŘÍDAVNÁ JMÉNA: DIVERSO, CERTO A VECCHIO, CURIOSO, ALTO…
V italštině je postavení přídavného jména většinou specifické a pevně stanovené pravidly. Přídavná jména obvykle následují za podstatným jménem, které popisují, a přizpůsobují se jeho rodu, číslu a pádu. Nicméně existují některé výjimky a zvláštnosti, které je třeba vzít v úvahu.
Zde je přehled několika základních pravidel postavení přídavného jména v italštině:
- Přídavná jména ve větě následují po podstatném jméně, které popisují. Například:
- Un bel giardino. (Krásná zahrada.)
- Una casa grande. (Velký dům.)
- Přídavná jména se přizpůsobují rodům, číslům a pádům podstatných jmen. Například:
- Un libro interessante. (Zajímavá kniha.)
- Due bicchieri rotti. (Dva rozbité sklenice.)
- Pokud se přídavné jméno používá s určitým členem, může se změnit tvar přídavného jména. Například:
- Il vecchio uomo. (Starý muž.)
- La vecchia casa. (Starý dům.)
- Přídavná jména mohou být umístěna před podstatná jména za účelem důrazu nebo vytvoření stylistického efektu. Například:
- Un amore grande. (Velká láska.)
- Una ragazza giovane. (Mladá dívka.)
Je třeba poznamenat, že postavení přídavného jména v italštině může být ovlivněno také slovosledem ve větě, kontextem a významem, který mluvčí chce vyjádřit. Při studiu italského jazyka je důležité se seznámit s pravidly a vyvinout cit pro správné použití přídavných jmen v různých situacích.
NÍŽE NALEZNETE JEŠTĚ JEDNU PARALELNÍ ANALÝZU OD JINÉHO ZDROJE:
Postavení přídavného jména v italštině může být trochu komplexní, protože se může objevit jak před podstatným jménem, tak za ním. Podívejme se na některé aspekty tohoto jevu, včetně použití prepozic a dalších gramatických vlastností.
1. Základní pravidlo postavení přídavného jména
Většinou se přídavná jména v italštině objevují za podstatným jménem, na které se vztahují.
- Il libro interessante – Zajímavá kniha
2. Prepozice „di,“ „a,“ „da,“ „in,“ „con,“ „su,“ „per,“ „tra,“ „fra“
Prepozice v italštině se používají k vyjádření různých vztahů mezi slovy. Může se jednat o vztahy času, místa, příčiny, způsobu apod.
- La casa di Maria – Mariin dům (prepozice „di“ vyjadřuje vlastnictví)
- Un bicchiere d’acqua – Sklenice vody (prepozice „di“ ve zkrácené formě)
3. Přídavná jména před podstatným jménem
Některá přídavná jména se mohou objevit před podstatným jménem. Toto uspořádání může změnit význam nebo přidat emocionální zabarvení.
- Il grande uomo – Velký muž (obecný význam)
- L’uomo grande – Starý muž (specifický význam)
4. Shoda přídavného jména
Přídavná jména se musí shodovat s podstatným jménem v rodě a čísle.
- La ragazza simpatica – Sympatická dívka (ženský rod)
- I ragazzi simpatici – Sympatičtí chlapci (mužský rod, plurál)
Závěr
Postavení přídavného jména v italštině a použití prepozic může být trochu složité, ale s dostatečnou praxí a pozorností k kontextu se stává přirozenějším. Před podstatným jménem se často objevují přídavná jména, která vyjadřují krásu, dobrotu, velikost, důležitost a další podobné vlastnosti, zatímco ostatní přídavná jména se obvykle objevují za podstatným jménem. Učení se těmto pravidlům může pomoci studentům italštiny výrazně zlepšit jejich dovednosti v plynulém vyjadřování.
PŘEKLADY S NÁMI:
Zajišťujeme soudně ověřené překlady z češtiny do italštiny a naopak – včetně překladů lékařských zpráv, smluv, rodných a oddacích listů, rozsudků, plných mocí a dalších dokumentů určených pro úřední použití v ČR i v zahraničí. Odborné překlady provádí tým specializovaných překladatelů s akademickým vzděláním, kteří se zaměřují na právní a medicínskou terminologii. Na požádání nabízíme i expresní vyhotovení včetně fyzického předání v Praze.
Czech POINT nabízí možnost vyřízení a převzetí úředních dokumentů, jako jsou rodné listy nebo smlouvy, v mnoha městech České republiky. Služba je k dispozici například v Praze, Brně, Ostravě, Plzni, Hradci Králové, Pardubicích, Českých Budějovicích, Liberci, Olomouci a Teplicích. Převzetí dokumentů tímto způsobem je rychlé a jednoduché a umožňuje také snadné zajištění soudně ověřených překladů potřebných pro úřední účely.
Objednávky a informace:
📞 +420 608 666 582
📧 info@italstina-vigato.cz
Academical Team s.r.o.
Náměstí Přátelství 1518/2
102 00 Praha – Hostivař
IČ: 05273919 | DIČ: CZ05273919
Bankovní spojení: 2701036865 / 2010
Překladatelský tým tvoří:
Mgr. Stanislav Moudrý, Mgr. Roman Sivý, MUDr. Helmut Schwarz
Překlady jsou vhodné pro použití na úřadech, v nemocnicích, u notáře či při jednání se soudy v ČR i v Itálii.
Comments
No comments yet.
Sorry, the comment form is closed at this time.