Překlady ruštiny: mladý adept

Share Button

Další italský mladý lektor je na světě. Je to talent ze stejné rodiny překladatelů a lektorů, jako náš juniorní lektor. Tento mladý lektor se dokonce učí rusky a tvrdí, že by se v budoucnu chtěl věnovat překladům ruštiny. Jeho jazyková základna je v současné době tvořena:

  • Italštinou – Ital, rodilý mluvčí
  • Francouzštinou – francouzštinu se italští studentíci učí podobně, jako se u nás učila ruština (tedy téměř na každé škole)
  • Angličtinou – Ital, ale s 25 % rodilými kořeny k angličtině

Franouzština se opravdu učí v Itálii, jako druhý jazyk. Je tomu z tradic dáno, již mnoho let. Základy francouzštiny ovládají i Italové strarších generací. Otázkou je, jak moc dobře. Já osobně si vzpomínám na jednoho Italo-němce z Veneta, 58 let, byl to sprintér a jmenoval se Alessandro, ten hovořil francouzsky poměrně obstojně.

Italština, ruština: parlano

Další, koho jsem potkal, byl mladý Němec / giovane tedesco – ten ovládal gramaticky perfektní italštinu a tenkrát o něm Italové konstatovali – „Bisogna dire una cosa, i tedeschi l´italiano lo parlano !!“ – „Musíme si přiznat jednu věc, Němci italsky umí.“

Němka italsky – silvestr

No, co člověk to názor. Já jsem naopak na silvestra potkal jednu německou turistku a ta mluvila také obstojně italsky a hanila Němce, říkala němci a italsky nebo další jazyky (o ruštině ani nemluvě)…? „Ti sbagli“ – mi říkala, „Pleteš se chlapče…“

Co se té franouzštiny týká, tak jsem měl v Itálii pár spolupracovníků a ta jejich franouzština, byla tak nějak obecně na pováženou.

Ruština: překladatel + znalosti

Nyní ale zpět k ruštině. Situace s ruštinou v Itálii, je zcela nová. V Itálii v současné době žije mnoho Rusů, ty ale také žijí v Řecku, v Mongenegru. Jsou zkrátka všude. Tenkrát se říkalo, že „Gli italiani li trovi ovunque“, „Italy potkáš všude“. Mám ale dojem, že nyní to samé platí o Rusech.

Ruština v Itálii: statistika

Současní italští studenti mouhou mít za spolužáky na italských základních ale i vyšších školách, Rusy a dost často tomu tak je. Jejich rodičové se do Itálie odstěhovali a pracují tam a žijí. Proto to nadšení mladého talentovaného budoucího lektora ohledně ruštiny. Ruštinu se učí prvním rokem a tvrdí o sobě: „Voglio diventatre traduttore del russo“ – „Chci se stát překladatelem ruštiny„. Nebo také: „Il russo mi piace assai.“ – „Ruština se mi velmi líbí.“ Ten právě takovéhoto jednoho spolužáka má, je jím rodilý Rus, chodící na italskou vyšší odbornou školu (liceo superiore) v Itálii – Toskánsko.

Překlady ruštiny – z italštiny, němčiny, angličtiny

Takovýhle mladý překladatel pak bude schopen operovat s jazyky: ruština-italština-francouzština-angličtina. Bude schopen zcela jistě aktivně překládat do italštiny a také zcela jistě rozumět: ruským, francouzským, anglickým textům. Mimchodem francouzským textům můžou lehce rozumět i čeští studenti italštiny. Francouzština je s italštinou poměrně hodně podobná, co do psané formu. S mluvenou řečí je to ale už hůře.

Slovíčka a fráze z lekce o italštině a ruštině:

  • adept – adetto
  • překladatel ruštiny – traduttore del russo
  • u nás se učila – da noi si insegnava
  • mnoho let –  molti anni
  • otázkou je – questione rimane
  • ruština – il russo
  • Rus – il/un russo
  • Francouz/Franouzi – il francese, i francesi
  • gramaticky perfektní ruština – un russo grammaticalmente perfetto
  • v současné době – in questi tempo
  • talentovaný lektor – insegnate di talento

 

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *