Překlad desatera příslovečných výrazů v italštině – díl I.
První várka překladu známých výrazů, o kterých mám dojem, že se nikde jinde, mimo známé učebnice, nevyskytují. Budiž mé jméno blahořečeno a tato stránka a stránky návazné, kde další překlady naleznete, považovány za poklad pokladů:
- Abituarsi a Fare – Zvyknout si dělat (Abituarsi a parlare con gli interpreti – Zvyknout si mluvit s tlumočníky)
- Affrettarsi a Fare – Pospíšit si udělat (Affrettarsi a studiare l´italiano – Pospíšit si se studiem italštiny)
- Aiutare q a Fare – Pomoci někomu něco udělat (Aiutare il traduttore a tradurre 2 ducumenti – Pomoci překladateli s překladem 2 dokumentů)
- Andare a Fare – Jít/jet udělat
- Andare a trovare – Jít navštívit (Andare a trovare la zia – Jít navštívit tetičku)
- Arrivare a Fare – Přijet udělat
- Augurarsi di Fare – Přát si udělat
------------------------------------------------
MOŽNÁ TAKÉ HLEDÁTE: Co dělá Ital... Co říkají Italové firemní kurzy italštiny italská gramatika italská hudba italská kniha italská slovesa italská slovní zásoba italská slovíčka Italská zájmena italské fráze italské knihy italské písničky italské předložky italské příklady vět Italské učebnice italský konjunktiv italština pro samouky italština pro zpěváky Italština Skype jak se řekne kurz manažerské italštiny kurzy italštiny kurzy italštiny pro školáky Kurzy italštiny v Praze kurzy pro pokročilé kurzy pro umělce kurzy pro začátečníky Lekce italského jazyka lekce italštiny Skype lingua ceca - interprete obchodní italské fráze obchodní korespondence on-line kurz italštiny Právní italština překladatelské anekdoty překlady do italského jazyka překlady italštiny Skype italština Skype lekce slovesa základní učebnice italštiny učitel skype výuka italského jazyka výuka italštiny
Comments
No comments yet.
Sorry, the comment form is closed at this time.