Co musí překladatel v italštině přečíst (subjektivní názor):

Share Button

Ze všeho výše řečeného pak dělat automaticky výpisky a odborně je zpracovávat: morfologie, syntax, nejasné fráze obraty… hledání chyb u rodilých Italů.

ROZDĚLOVNÍK DŮLEŽITÝCH TÉMAT: 

Comments

No comments yet.

Sorry, the comment form is closed at this time.